ਲੋਕਾ 24 : 31 [ PAV ]
24:31. ਤਦ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨੇਤਰ ਖੁਲ੍ਹ ਗਏ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਸਿਆਣ ਲਿਆ ਅਰ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਤੋਂ ਅਲੋਪ ਹੋ ਗਿਆ
ਲੋਕਾ 24 : 31 [ NET ]
24:31. At this point their eyes were opened and they recognized him. Then he vanished out of their sight.
ਲੋਕਾ 24 : 31 [ NLT ]
24:31. Suddenly, their eyes were opened, and they recognized him. And at that moment he disappeared!
ਲੋਕਾ 24 : 31 [ ASV ]
24:31. And their eyes were opened, and they knew him; and he vanished out of their sight.
ਲੋਕਾ 24 : 31 [ ESV ]
24:31. And their eyes were opened, and they recognized him. And he vanished from their sight.
ਲੋਕਾ 24 : 31 [ KJV ]
24:31. And their eyes were opened, and they knew him; and he vanished out of their sight.
ਲੋਕਾ 24 : 31 [ RSV ]
24:31. And their eyes were opened and they recognized him; and he vanished out of their sight.
ਲੋਕਾ 24 : 31 [ RV ]
24:31. And their eyes were opened, and they knew him; and he vanished out of their sight.
ਲੋਕਾ 24 : 31 [ YLT ]
24:31. and their eyes were opened, and they recognized him, and he became unseen by them.
ਲੋਕਾ 24 : 31 [ ERVEN ]
24:31. Just then the men were allowed to recognize him. But when they saw who he was, he disappeared.
ਲੋਕਾ 24 : 31 [ WEB ]
24:31. Their eyes were opened, and they recognized him, and he vanished out of their sight.
ਲੋਕਾ 24 : 31 [ KJVP ]
24:31. And G1161 their G846 eyes G3788 were opened, G1272 and G2532 they knew G1921 him; G846 and G2532 he G846 vanished G1096 G855 out of their sight G575 G846 .

PAV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP