ਲੋਕਾ 6 : 20 [ PAV ]
6:20. ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਚੇਲਿਆਂ ਉੱਤੇ ਨਿਗਾਹ ਕਰ ਕੇ ਆਖਿਆ,- ਧੰਨ ਹੋ ਤੁਸੀਂ ਜਿਹੜੇ ਗਰੀਬ ਹੋ ਕਿਉਂ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਰਾਜ ਤੁਹਾਡਾ ਹੈ।
ਲੋਕਾ 6 : 20 [ NET ]
6:20. Then he looked up at his disciples and said: "Blessed are you who are poor, for the kingdom of God belongs to you.
ਲੋਕਾ 6 : 20 [ NLT ]
6:20. Then Jesus turned to his disciples and said, "God blesses you who are poor, for the Kingdom of God is yours.
ਲੋਕਾ 6 : 20 [ ASV ]
6:20. And he lifted up his eyes on his disciples, and said, Blessed are ye poor: for yours is the kingdom of God.
ਲੋਕਾ 6 : 20 [ ESV ]
6:20. And he lifted up his eyes on his disciples, and said: "Blessed are you who are poor, for yours is the kingdom of God.
ਲੋਕਾ 6 : 20 [ KJV ]
6:20. And he lifted up his eyes on his disciples, and said, {SCJ}Blessed [be ye] poor: for yours is the kingdom of God. {SCJ.}
ਲੋਕਾ 6 : 20 [ RSV ]
6:20. And he lifted up his eyes on his disciples, and said: "Blessed are you poor, for yours is the kingdom of God.
ਲੋਕਾ 6 : 20 [ RV ]
6:20. And he lifted up his eyes on his disciples, and said, Blessed {cf15i are} ye poor: for yours is the kingdom of God.
ਲੋਕਾ 6 : 20 [ YLT ]
6:20. And he, having lifted up his eyes to his disciples, said: `Happy the poor -- because yours is the reign of God.
ਲੋਕਾ 6 : 20 [ ERVEN ]
6:20. Jesus looked at his followers and said, "What great blessings there are for you who are poor. God's kingdom belongs to you.
ਲੋਕਾ 6 : 20 [ WEB ]
6:20. He lifted up his eyes to his disciples, and said, "Blessed are you who are poor, For yours is the Kingdom of God.
ਲੋਕਾ 6 : 20 [ KJVP ]
6:20. And G2532 he G846 lifted up G1869 his G848 eyes G3788 on G1519 his G846 disciples, G3101 and said, G3004 {SCJ} Blessed G3107 [be] [ye] poor: G4434 for G3754 yours G5212 is G2076 the G3588 kingdom G932 of God. G2316 {SCJ.}

PAV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP