ਲੋਕਾ 6 : 46 [ PAV ]
6:46. ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ “ਪ੍ਰਭੁ, ਪ੍ਰਭੁ” ਕਰਕੇ ਕਿਉਂ ਪੁਕਾਰਦੇ ਹੋ ਪਰ ਜੋ ਮੈਂ ਕਹਿੰਦਾ ਹਾਂ ਸੋ ਨਹੀ ਕਰਦੇ?
ਲੋਕਾ 6 : 46 [ NET ]
6:46. "Why do you call me 'Lord, Lord,' and don't do what I tell you?
ਲੋਕਾ 6 : 46 [ NLT ]
6:46. "So why do you keep calling me 'Lord, Lord!' when you don't do what I say?
ਲੋਕਾ 6 : 46 [ ASV ]
6:46. And why call ye me, Lord, Lord, and do not the things which I say?
ਲੋਕਾ 6 : 46 [ ESV ]
6:46. "Why do you call me 'Lord, Lord,' and not do what I tell you?
ਲੋਕਾ 6 : 46 [ KJV ]
6:46. {SCJ}And why call ye me, Lord, Lord, and do not the things which I say? {SCJ.}
ਲੋਕਾ 6 : 46 [ RSV ]
6:46. "Why do you call me `Lord, Lord,' and not do what I tell you?
ਲੋਕਾ 6 : 46 [ RV ]
6:46. And why call ye me, Lord, Lord, and do not the things which I say?
ਲੋਕਾ 6 : 46 [ YLT ]
6:46. `And why do ye call me, Lord, Lord, and do not what I say?
ਲੋਕਾ 6 : 46 [ ERVEN ]
6:46. "Why do you call me, 'Lord, Lord,' but you don't do what I say?
ਲੋਕਾ 6 : 46 [ WEB ]
6:46. "Why do you call me, \'Lord, Lord,\' and don\'t do the things which I say?
ਲੋਕਾ 6 : 46 [ KJVP ]
6:46. {SCJ} And G1161 why G5101 call G2564 ye me, G3165 Lord, G2962 Lord, G2962 and G2532 do G4160 not G3756 the things which G3739 I say G3004 ? {SCJ.}

PAV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP