ਲੋਕਾ 8 : 27 [ PAV ]
8:27. ਅਰ ਜਾਂ ਉਹ ਕੰਢੇ ਤੇ ਉਤਰਿਆ ਤਾਂ ਨਗਰ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਮਨੁੱਖ ਟੱਕਰਿਆ ਜਿਹ ਦੇ ਵਿੱਚ ਭੂਤ ਸਨ ਅਤੇ ਉਹ ਬਹੁਤ ਚਿਰ ਦਾ ਬਸਤ੍ਰ ਨਹੀਂ ਸੀ ਪਹਿਨਦਾ ਅਤੇ ਘਰ ਨਹੀਂ ਸਗੋਂ ਕਬਰਾਂ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਾ ਸੀ
ਲੋਕਾ 8 : 27 [ NET ]
8:27. As Jesus stepped ashore, a certain man from the town met him who was possessed by demons. For a long time this man had worn no clothes and had not lived in a house, but among the tombs.
ਲੋਕਾ 8 : 27 [ NLT ]
8:27. As Jesus was climbing out of the boat, a man who was possessed by demons came out to meet him. For a long time he had been homeless and naked, living in a cemetery outside the town.
ਲੋਕਾ 8 : 27 [ ASV ]
8:27. And when he was come forth upon the land, there met him a certain man out of the city, who had demons; and for a long time he had worn no clothes, and abode not in any house, but in the tombs.
ਲੋਕਾ 8 : 27 [ ESV ]
8:27. When Jesus had stepped out on land, there met him a man from the city who had demons. For a long time he had worn no clothes, and he had not lived in a house but among the tombs.
ਲੋਕਾ 8 : 27 [ KJV ]
8:27. And when he went forth to land, there met him out of the city a certain man, which had devils long time, and ware no clothes, neither abode in [any] house, but in the tombs.
ਲੋਕਾ 8 : 27 [ RSV ]
8:27. And as he stepped out on land, there met him a man from the city who had demons; for a long time he had worn no clothes, and he lived not in a house but among the tombs.
ਲੋਕਾ 8 : 27 [ RV ]
8:27. And when he was come forth upon the land, there met him a certain man out of the city, who had devils; and for a long time he had worn no clothes, and abode not in {cf15i any} house, but in the tombs.
ਲੋਕਾ 8 : 27 [ YLT ]
8:27. and he having gone forth upon the land, there met him a certain man, out of the city, who had demons for a long time, and with a garment was not clothed, and in a house was not abiding, but in the tombs,
ਲੋਕਾ 8 : 27 [ ERVEN ]
8:27. When Jesus got out of the boat, a man from that town came to him. This man had demons inside him. For a long time he had worn no clothes. He did not live in a house but in the caves where the dead are buried.
ਲੋਕਾ 8 : 27 [ WEB ]
8:27. When Jesus stepped ashore, a certain man out of the city who had demons for a long time met him. He wore no clothes, and didn\'t live in a house, but in the tombs.
ਲੋਕਾ 8 : 27 [ KJVP ]
8:27. And G1161 when he G846 went forth G1831 to G1909 land, G1093 there met G5221 him G846 out of G1537 the G3588 city G4172 a certain G5100 man, G435 which G3739 had G2192 devils G1140 G1537 long time G2425 G5550 , and G2532 wore G1737 no G3756 clothes, G2440 neither G2532 G3756 abode G3306 in G1722 [any] house, G3614 but G235 in G1722 the G3588 tombs. G3418

PAV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP