ਲੋਕਾ 9 : 53 [ PAV ]
9:53. ਪਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਕਬੂਲ ਨਾ ਕੀਤਾ ਇਸ ਲਈ ਜੋ ਉਹ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦੀ ਵੱਲ ਜਾਣ ਨੂੰ ਸੀ
ਲੋਕਾ 9 : 53 [ NET ]
9:53. but the villagers refused to welcome him, because he was determined to go to Jerusalem.
ਲੋਕਾ 9 : 53 [ NLT ]
9:53. But the people of the village did not welcome Jesus because he was on his way to Jerusalem.
ਲੋਕਾ 9 : 53 [ ASV ]
9:53. And they did not receive him, because his face was as though he were going to Jerusalem.
ਲੋਕਾ 9 : 53 [ ESV ]
9:53. But the people did not receive him, because his face was set toward Jerusalem.
ਲੋਕਾ 9 : 53 [ KJV ]
9:53. And they did not receive him, because his face was as though he would go to Jerusalem.
ਲੋਕਾ 9 : 53 [ RSV ]
9:53. but the people would not receive him, because his face was set toward Jerusalem.
ਲੋਕਾ 9 : 53 [ RV ]
9:53. And they did not receive him, because his face was {cf15i as though he were} going to Jerusalem.
ਲੋਕਾ 9 : 53 [ YLT ]
9:53. and they did not receive him, because his face was going on to Jerusalem.
ਲੋਕਾ 9 : 53 [ ERVEN ]
9:53. But the people there would not welcome Jesus because he was going toward Jerusalem.
ਲੋਕਾ 9 : 53 [ WEB ]
9:53. They didn\'t receive him, because he was traveling with his face set towards Jerusalem.
ਲੋਕਾ 9 : 53 [ KJVP ]
9:53. And G2532 they did not G3756 receive G1209 him, G846 because G3754 his G846 face G4383 was G2258 as though he would go G4198 to G1519 Jerusalem. G2419
❮
❯
PAV
NET
NLT
ASV
ESV
KJV
RSV
RV
YLT
ERVEN
WEB
KJVP