ਯੂਹੰਨਾ 8 : 40 [ PAV ]
8:40. ਪਰ ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਮਾਰ ਸੁੱਟਣ ਦੇ ਮਗਰ ਪਏ ਹੋ ਜੋ ਇਹਾ ਜਿਹਾ ਮਨੁੱਖ ਹਾਂ ਜਿਨ੍ਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਹ ਸੱਚੀ ਗੱਲ ਦੱਸੀ ਹੈ ਜਿਹੜੀ ਮੈਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਕੋਲੋਂ ਸੁਣੀ। ਇਹ ਤਾਂ ਅਬਰਾਹਾਮ ਨੇ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ
ਯੂਹੰਨਾ 8 : 40 [ NET ]
8:40. But now you are trying to kill me, a man who has told you the truth I heard from God. Abraham did not do this!
ਯੂਹੰਨਾ 8 : 40 [ NLT ]
8:40. Instead, you are trying to kill me because I told you the truth, which I heard from God. Abraham never did such a thing.
ਯੂਹੰਨਾ 8 : 40 [ ASV ]
8:40. But now ye seek to kill me, a man that hath told you the truth, which I heard from God: this did not Abraham.
ਯੂਹੰਨਾ 8 : 40 [ ESV ]
8:40. but now you seek to kill me, a man who has told you the truth that I heard from God. This is not what Abraham did.
ਯੂਹੰਨਾ 8 : 40 [ KJV ]
8:40. {SCJ}But now ye seek to kill me, a man that hath told you the truth, which I have heard of God: this did not Abraham. {SCJ.}
ਯੂਹੰਨਾ 8 : 40 [ RSV ]
8:40. but now you seek to kill me, a man who has told you the truth which I heard from God; this is not what Abraham did.
ਯੂਹੰਨਾ 8 : 40 [ RV ]
8:40. But now ye seek to kill me, a man that hath told you the truth, which I heard from God: this did not Abraham.
ਯੂਹੰਨਾ 8 : 40 [ YLT ]
8:40. and now, ye seek to kill me -- a man who hath spoken to you the truth I heard from God; this Abraham did not;
ਯੂਹੰਨਾ 8 : 40 [ ERVEN ]
8:40. I am someone who has told you the truth I heard from God. But you are trying to kill me. Abraham did nothing like that.
ਯੂਹੰਨਾ 8 : 40 [ WEB ]
8:40. But now you seek to kill me, a man who has told you the truth, which I heard from God. Abraham didn\'t do this.
ਯੂਹੰਨਾ 8 : 40 [ KJVP ]
8:40. {SCJ} But G1161 now G3568 ye seek G2212 to kill G615 me, G3165 a man G444 that G3739 hath told G2980 you G5213 the G3588 truth, G225 which G3739 I have heard G191 of G3844 God: G2316 this G5124 did G4160 not G3756 Abraham. G11 {SCJ.}

PAV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP