ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 15 : 37 [ PAV ]
15:37. ਅਤੇ ਬਰਨਬਾਸ ਦੀ ਇਹ ਸਲਾਹ ਹੋਈ ਜੋ ਅਸੀਂ ਯੂਹੰਨਾ ਨੂੰ ਵੀ ਜਿਹੜਾ ਮਰਕੁਸ ਸਦਾਉਂਦਾ ਹੈ ਨਾਲ ਲੈ ਚੱਲੀਏ
ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 15 : 37 [ NET ]
15:37. Barnabas wanted to bring John called Mark along with them too,
ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 15 : 37 [ NLT ]
15:37. Barnabas agreed and wanted to take along John Mark.
ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 15 : 37 [ ASV ]
15:37. And Barnabas was minded to take with them John also, who was called Mark.
ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 15 : 37 [ ESV ]
15:37. Now Barnabas wanted to take with them John called Mark.
ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 15 : 37 [ KJV ]
15:37. And Barnabas determined to take with them John, whose surname was Mark.
ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 15 : 37 [ RSV ]
15:37. And Barnabas wanted to take with them John called Mark.
ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 15 : 37 [ RV ]
15:37. And Barnabas was minded to take with them John also, who was called Mark.
ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 15 : 37 [ YLT ]
15:37. And Barnabas counseled to take with [them] John called Mark,
ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 15 : 37 [ ERVEN ]
15:37. Barnabas wanted to bring John Mark with them too.
ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 15 : 37 [ WEB ]
15:37. Barnabas planned to take John, who was called Mark, with them also.
ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 15 : 37 [ KJVP ]
15:37. And G1161 Barnabas G921 determined G1011 to take with G4838 them John, G2491 whose surname was G2564 Mark. G3138

PAV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP