ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 8 : 34 [ PAV ]
8:34. ਤਾਂ ਉਸ ਖੋਜੇ ਨੇ ਅੱਗੋਂ ਫ਼ਿਲਿੱਪੁਸ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਅੱਗੇ ਇਹ ਅਰਜ਼ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਭਈ ਨਬੀ ਕਿਹ ਦੀ ਗੱਲ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਆਪਣੀ ਯਾਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਜਣੇ ਦੀॽ
ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 8 : 34 [ NET ]
8:34. Then the eunuch said to Philip, "Please tell me, who is the prophet saying this about— himself or someone else?"
ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 8 : 34 [ NLT ]
8:34. The eunuch asked Philip, "Tell me, was the prophet talking about himself or someone else?"
ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 8 : 34 [ ASV ]
8:34. And the eunuch answered Philip, and said, I pray thee, of whom speaketh the prophet this? of himself, or of some other?
ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 8 : 34 [ ESV ]
8:34. And the eunuch said to Philip, "About whom, I ask you, does the prophet say this, about himself or about someone else?"
ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 8 : 34 [ KJV ]
8:34. And the eunuch answered Philip, and said, I pray thee, of whom speaketh the prophet this? of himself, or of some other man?
ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 8 : 34 [ RSV ]
8:34. And the eunuch said to Philip, "About whom, pray, does the prophet say this, about himself or about some one else?"
ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 8 : 34 [ RV ]
8:34. And the eunuch answered Philip, and said, I pray thee, of whom speaketh the prophet this? of himself, or of some other?
ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 8 : 34 [ YLT ]
8:34. And the eunuch answering Philip said, `I pray thee, about whom doth the prophet say this? about himself, or about some other one?`
ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 8 : 34 [ ERVEN ]
8:34. The officer said to Philip, "Please, tell me, who is the prophet talking about? Is he talking about himself or about someone else?"
ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 8 : 34 [ WEB ]
8:34. The eunuch answered Philip, "Who is the prophet talking about? About himself, or about someone else?"
ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 8 : 34 [ KJVP ]
8:34. And G1161 the G3588 eunuch G2135 answered G611 Philip, G5376 and said, G2036 I pray G1189 thee, G4675 of G4012 whom G5101 speaketh G3004 the G3588 prophet G4396 this G5124 ? of G4012 himself, G1438 or G2228 of G4012 some other man G5101 G2087 ?

PAV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP