ਰੋਮੀਆਂ 3 : 22 [ PAV ]
3:22. ਅਰਥਾਤ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਉਹ ਧਰਮ ਜਿਹੜਾ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਉੱਤੇ ਨਿਹਚਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਾਈਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਭਨਾਂ ਦੇ ਲਈ ਜਿਹੜੇ ਨਿਹਚਾ ਕਿਉਂ ਕਰਦੇ ਹਨ ਜੋ ਕੁਝ ਭਿੰਨ ਭੇਦ ਨਹੀਂ ਹੈ
ਰੋਮੀਆਂ 3 : 22 [ NET ]
3:22. namely, the righteousness of God through the faithfulness of Jesus Christ for all who believe. For there is no distinction,
ਰੋਮੀਆਂ 3 : 22 [ NLT ]
3:22. We are made right with God by placing our faith in Jesus Christ. And this is true for everyone who believes, no matter who we are.
ਰੋਮੀਆਂ 3 : 22 [ ASV ]
3:22. even the righteousness of God through faith in Jesus Christ unto all them that believe; for there is no distinction;
ਰੋਮੀਆਂ 3 : 22 [ ESV ]
3:22. the righteousness of God through faith in Jesus Christ for all who believe. For there is no distinction:
ਰੋਮੀਆਂ 3 : 22 [ KJV ]
3:22. Even the righteousness of God [which is] by faith of Jesus Christ unto all and upon all them that believe: for there is no difference:
ਰੋਮੀਆਂ 3 : 22 [ RSV ]
3:22. the righteousness of God through faith in Jesus Christ for all who believe. For there is no distinction;
ਰੋਮੀਆਂ 3 : 22 [ RV ]
3:22. even the righteousness of God through faith in Jesus Christ unto all them that believe; for there is no distinction;
ਰੋਮੀਆਂ 3 : 22 [ YLT ]
3:22. and the righteousness of God [is] through the faith of Jesus Christ to all, and upon all those believing, -- for there is no difference,
ਰੋਮੀਆਂ 3 : 22 [ ERVEN ]
3:22. God makes people right through their faith in Jesus Christ. He does this for all who believe in Christ. Everyone is the same.
ਰੋਮੀਆਂ 3 : 22 [ WEB ]
3:22. even the righteousness of God through faith in Jesus Christ to all and on all those who believe. For there is no distinction,
ਰੋਮੀਆਂ 3 : 22 [ KJVP ]
3:22. Even G1161 the righteousness G1343 of God G2316 [which] [is] by G1223 faith G4102 of Jesus G2424 Christ G5547 unto G1519 all G3956 and G2532 upon G1909 all G3956 them that believe: G4100 for G1063 there is G2076 no G3756 difference: G1293

PAV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP