੧ ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 7 : 13 [ PAV ]
7:13. ਅਤੇ ਜਿਹੜੀ ਪਤਨੀ ਦਾ ਬੇਪਰਤੀਤ ਪਤੀ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਇਹ ਉਸਦੇ ਨਾਲ ਰਹਿਣ ਨੂੰ ਪਰਸੰਨ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਉਹ ਆਪਣੇ ਪਤੀ ਨੂੰ ਨਾ ਤਿਆਗੇ
੧ ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 7 : 13 [ NET ]
7:13. And if a woman has a husband who is not a believer and he is happy to live with her, she should not divorce him.
੧ ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 7 : 13 [ NLT ]
7:13. And if a Christian woman has a husband who is not a believer and he is willing to continue living with her, she must not leave him.
੧ ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 7 : 13 [ ASV ]
7:13. And the woman that hath an unbelieving husband, and he is content to dwell with her, let her not leave her husband.
੧ ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 7 : 13 [ ESV ]
7:13. If any woman has a husband who is an unbeliever, and he consents to live with her, she should not divorce him.
੧ ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 7 : 13 [ KJV ]
7:13. And the woman which hath an husband that believeth not, and if he be pleased to dwell with her, let her not leave him.
੧ ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 7 : 13 [ RSV ]
7:13. If any woman has a husband who is an unbeliever, and he consents to live with her, she should not divorce him.
੧ ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 7 : 13 [ RV ]
7:13. And the woman which hath an unbelieving husband, and he is content to dwell with her, let her not leave her husband.
੧ ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 7 : 13 [ YLT ]
7:13. and a woman who hath a husband unbelieving, and he is pleased to dwell with her, let her not send him away;
੧ ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 7 : 13 [ ERVEN ]
7:13. And if you have a husband who is not a believer, you should not divorce him if he will continue to live with you.
੧ ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 7 : 13 [ WEB ]
7:13. The woman who has an unbelieving husband, and he is content to live with her, let her not leave her husband.
੧ ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 7 : 13 [ KJVP ]
7:13. And G2532 the woman G1135 which G3748 hath G2192 a husband G435 that believeth not, G571 and G2532 if he G846 be pleased G4909 to dwell G3611 with G3326 her, G846 let her not G3361 leave G863 him. G846
❮
❯