ਅਫ਼ਸੀਆਂ 5 : 25 [ PAV ]
5:25. ਹੇ ਪਤੀਓ, ਆਪਣੀਆਂ ਪਤਨੀਆਂ ਨਾਲ ਪ੍ਰੇਮ ਰੱਖੋ ਜਿਵੇਂ ਮਸੀਹ ਨੇ ਵੀ ਕਲੀਸਿਯਾ ਨਾਲ ਪ੍ਰੇਮ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਉਸ ਦੇ ਲਈ ਦੇ ਦਿੱਤਾ
ਅਫ਼ਸੀਆਂ 5 : 25 [ NET ]
5:25. Husbands, love your wives just as Christ loved the church and gave himself for her
ਅਫ਼ਸੀਆਂ 5 : 25 [ NLT ]
5:25. For husbands, this means love your wives, just as Christ loved the church. He gave up his life for her
ਅਫ਼ਸੀਆਂ 5 : 25 [ ASV ]
5:25. Husbands, love your wives, even as Christ also loved the church, and gave himself up for it;
ਅਫ਼ਸੀਆਂ 5 : 25 [ ESV ]
5:25. Husbands, love your wives, as Christ loved the church and gave himself up for her,
ਅਫ਼ਸੀਆਂ 5 : 25 [ KJV ]
5:25. Husbands, love your wives, even as Christ also loved the church, and gave himself for it;
ਅਫ਼ਸੀਆਂ 5 : 25 [ RSV ]
5:25. Husbands, love your wives, as Christ loved the church and gave himself up for her,
ਅਫ਼ਸੀਆਂ 5 : 25 [ RV ]
5:25. Husbands, love your wives, even as Christ also loved the church, and gave himself up for it;
ਅਫ਼ਸੀਆਂ 5 : 25 [ YLT ]
5:25. The husbands! love your own wives, as also the Christ did love the assembly, and did give himself for it,
ਅਫ਼ਸੀਆਂ 5 : 25 [ ERVEN ]
5:25. Husbands, love your wives the same as Christ loved the church and gave his life for it.
ਅਫ਼ਸੀਆਂ 5 : 25 [ WEB ]
5:25. Husbands, love your wives, even as Christ also loved the assembly, and gave himself up for it;
ਅਫ਼ਸੀਆਂ 5 : 25 [ KJVP ]
5:25. Husbands G435 , love G25 your G1438 wives, G1135 even as G2531 Christ G5547 also G2532 loved G25 the G3588 church, G1577 and G2532 gave G3860 himself G1438 for G5228 it; G846

PAV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP