ਇਬਰਾਨੀਆਂ 1 : 1 [ PAV ]
1:1. ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਜਿਨ ਪਿਛਲਿਆਂ ਸਮਿਆਂ ਵਿੱਚ ਨਬੀਆਂ ਦੇ ਰਾਹੀਂ ਸਾਡੇ ਵੱਡਿਆਂ ਨਾਲ ਕਈਆਂ ਹਿੱਸਿਆਂ ਵਿੱਚ ਅਤੇ ਕਈ ਤਰਾਂ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕੀਤੀ ਸੀ
ਇਬਰਾਨੀਆਂ 1 : 1 [ NET ]
1:1. After God spoke long ago in various portions and in various ways to our ancestors through the prophets,
ਇਬਰਾਨੀਆਂ 1 : 1 [ NLT ]
1:1. Long ago God spoke many times and in many ways to our ancestors through the prophets.
ਇਬਰਾਨੀਆਂ 1 : 1 [ ASV ]
1:1. God, having of old time spoken unto the fathers in the prophets by divers portions and in divers manners,
ਇਬਰਾਨੀਆਂ 1 : 1 [ ESV ]
1:1. Long ago, at many times and in many ways, God spoke to our fathers by the prophets,
ਇਬਰਾਨੀਆਂ 1 : 1 [ KJV ]
1:1. God, who at sundry times and in divers manners spake in time past unto the fathers by the prophets,
ਇਬਰਾਨੀਆਂ 1 : 1 [ RSV ]
1:1. In many and various ways God spoke of old to our fathers by the prophets;
ਇਬਰਾਨੀਆਂ 1 : 1 [ RV ]
1:1. God, having of old time spoken unto the fathers in the prophets by divers portions and in divers manners,
ਇਬਰਾਨੀਆਂ 1 : 1 [ YLT ]
1:1. In many parts, and many ways, God of old having spoken to the fathers in the prophets,
ਇਬਰਾਨੀਆਂ 1 : 1 [ ERVEN ]
1:1. In the past God spoke to our people through the prophets. He spoke to them many times and in many different ways.
ਇਬਰਾਨੀਆਂ 1 : 1 [ WEB ]
1:1. God, having in the past spoken to the fathers through the prophets at many times and in various ways,
ਇਬਰਾਨੀਆਂ 1 : 1 [ KJVP ]
1:1. God G2316 who at sundry times G4181 and G2532 in divers manners G4187 spake G2980 in time past G3819 unto the G3588 fathers G3962 by G1722 the G3588 prophets, G4396
❮
❯
PAV
NET
NLT
ASV
ESV
KJV
RSV
RV
YLT
ERVEN
WEB
KJVP