ਇਬਰਾਨੀਆਂ 12 : 18 [ PAV ]
12:18. ਤੁਸੀਂ ਤਾਂ ਓਸ ਪਹਾੜ ਕੋਲ ਨਹੀਂ ਆਏ ਹੋ ਜਿਹ ਨੂੰ ਹੱਥ ਲਾਇਆ ਜਾਵੇ, ਜਿਹੜਾ ਅੱਗ ਨਾਲ ਬਲ ਉੱਠਿਆ, ਨਾ ਕਾਲੇ ਬੋਲੇ, ਨਾ ਅਨ੍ਹੇਰੇ ਘੁੱਪ, ਨਾ ਝੱਖੜ ਝੋਲੇ,
ਇਬਰਾਨੀਆਂ 12 : 18 [ NET ]
12:18. For you have not come to something that can be touched, to a burning fire and darkness and gloom and a whirlwind
ਇਬਰਾਨੀਆਂ 12 : 18 [ NLT ]
12:18. You have not come to a physical mountain, to a place of flaming fire, darkness, gloom, and whirlwind, as the Israelites did at Mount Sinai.
ਇਬਰਾਨੀਆਂ 12 : 18 [ ASV ]
12:18. For ye are not come unto a mount that might be touched, and that burned with fire, and unto blackness, and darkness, and tempest,
ਇਬਰਾਨੀਆਂ 12 : 18 [ ESV ]
12:18. For you have not come to what may be touched, a blazing fire and darkness and gloom and a tempest
ਇਬਰਾਨੀਆਂ 12 : 18 [ KJV ]
12:18. For ye are not come unto the mount that might be touched, and that burned with fire, nor unto blackness, and darkness, and tempest,
ਇਬਰਾਨੀਆਂ 12 : 18 [ RSV ]
12:18. For you have not come to what may be touched, a blazing fire, and darkness, and gloom, and a tempest,
ਇਬਰਾਨੀਆਂ 12 : 18 [ RV ]
12:18. For ye are not come unto {cf15i a mount} that might be touched, and that burned with fire, and unto blackness, and darkness, and tempest,
ਇਬਰਾਨੀਆਂ 12 : 18 [ YLT ]
12:18. For ye came not near to the mount touched and scorched with fire, and to blackness, and darkness, and tempest,
ਇਬਰਾਨੀਆਂ 12 : 18 [ ERVEN ]
12:18. You have not come to a place that can be seen and touched, like the mountain the people of Israel saw, which was burning with fire and covered with darkness, gloom, and storms.
ਇਬਰਾਨੀਆਂ 12 : 18 [ WEB ]
12:18. For you have not come to a mountain that might be touched, and that burned with fire, and to blackness, darkness, tempest,
ਇਬਰਾਨੀਆਂ 12 : 18 [ KJVP ]
12:18. For G1063 ye are not G3756 come G4334 unto the mount G3735 that might be touched, G5584 and G2532 that burned G2545 with fire, G4442 nor G2532 unto blackness, G1105 and G2532 darkness, G4655 and G2532 tempest, G2366

PAV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP