ਇਬਰਾਨੀਆਂ 2 : 14 [ PAV ]
2:14. ਸੋ ਜਦ ਬਾਲਕ ਲਹੂ ਅਤੇ ਮਾਸ ਵਿੱਚ ਸਾਂਝੀ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਾਂਙੁ ਉਹ ਆਪ ਵੀ ਇਨ੍ਹਾਂ ਹੀ ਵਿੱਚ ਭਿਆਲ ਬਣਿਆ ਤਾਂ ਜੋ ਮੌਤ ਦੇ ਰਾਹੀਂ ਉਹ ਉਸ ਨੂੰ ਜਿਹ ਦੇ ਵੱਸ ਵਿੱਚ ਮੌਤ ਹੈ ਅਰਥਾਤ ਸ਼ਤਾਨ ਨੂੰ ਨਾਸ ਕਰੇ
ਇਬਰਾਨੀਆਂ 2 : 14 [ NET ]
2:14. Therefore, since the children share in flesh and blood, he likewise shared in their humanity, so that through death he could destroy the one who holds the power of death (that is, the devil),
ਇਬਰਾਨੀਆਂ 2 : 14 [ NLT ]
2:14. Because God's children are human beings-- made of flesh and blood-- the Son also became flesh and blood. For only as a human being could he die, and only by dying could he break the power of the devil, who had the power of death.
ਇਬਰਾਨੀਆਂ 2 : 14 [ ASV ]
2:14. Since then the children are sharers in flesh and blood, he also himself in like manner partook of the same; that through death he might bring to nought him that had the power of death, that is, the devil;
ਇਬਰਾਨੀਆਂ 2 : 14 [ ESV ]
2:14. Since therefore the children share in flesh and blood, he himself likewise partook of the same things, that through death he might destroy the one who has the power of death, that is, the devil,
ਇਬਰਾਨੀਆਂ 2 : 14 [ KJV ]
2:14. Forasmuch then as the children are partakers of flesh and blood, he also himself likewise took part of the same; that through death he might destroy him that had the power of death, that is, the devil;
ਇਬਰਾਨੀਆਂ 2 : 14 [ RSV ]
2:14. Since therefore the children share in flesh and blood, he himself likewise partook of the same nature, that through death he might destroy him who has the power of death, that is, the devil,
ਇਬਰਾਨੀਆਂ 2 : 14 [ RV ]
2:14. Since then the children are sharers in flesh and blood, he also himself in like manner partook of the same; that through death he might bring to nought him that had the power of death, that is, the devil;
ਇਬਰਾਨੀਆਂ 2 : 14 [ YLT ]
2:14. Seeing, then, the children have partaken of flesh and blood, he himself also in like manner did take part of the same, that through death he might destroy him having the power of death -- that is, the devil --
ਇਬਰਾਨੀਆਂ 2 : 14 [ ERVEN ]
2:14. These children are people with physical bodies. So Jesus himself became like them and had the same experiences they have. Jesus did this so that, by dying, he could destroy the one who has the power of death—the devil.
ਇਬਰਾਨੀਆਂ 2 : 14 [ WEB ]
2:14. Since then the children have shared in flesh and blood, he also himself in like manner partook of the same, that through death he might bring to nothing him who had the power of death, that is, the devil,
ਇਬਰਾਨੀਆਂ 2 : 14 [ KJVP ]
2:14. Forasmuch G1893 then G3767 as the G3588 children G3813 are partakers G2841 of flesh G4561 and G2532 blood, G129 he G846 also G2532 himself likewise G3898 took part G3348 of the G3588 same; G846 that G2443 through G1223 death G2288 he might destroy G2673 him that had G2192 the G3588 power G2904 of death, G2288 that is, G5123 the G3588 devil; G1228

PAV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP