ਇਬਰਾਨੀਆਂ 9 : 5 [ PAV ]
9:5. ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਉੱਪਰ ਤੇਜ ਦੇ ਕਰੂਬੀ ਸਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਪ੍ਰਾਸਚਿਤ ਦੇ ਥਾਂ ਉੱਤੇ ਛਾਇਆ ਕੀਤੀ ਹੋਈ ਸੀ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਸਤਾਂ ਦੇ ਇੱਕ ਇੱਕ ਕਰਕੇ ਬਿਆਨ ਕਰਨ ਦਾ ਹੁਣ ਵੇਲਾ ਨਹੀਂ
ਇਬਰਾਨੀਆਂ 9 : 5 [ NET ]
9:5. And above the ark were the cherubim of glory overshadowing the mercy seat. Now is not the time to speak of these things in detail.
ਇਬਰਾਨੀਆਂ 9 : 5 [ NLT ]
9:5. Above the Ark were the cherubim of divine glory, whose wings stretched out over the Ark's cover, the place of atonement. But we cannot explain these things in detail now.
ਇਬਰਾਨੀਆਂ 9 : 5 [ ASV ]
9:5. and above it cherubim of glory overshadowing the mercy-seat; of which things we cannot now speak severally.
ਇਬਰਾਨੀਆਂ 9 : 5 [ ESV ]
9:5. Above it were the cherubim of glory overshadowing the mercy seat. Of these things we cannot now speak in detail.
ਇਬਰਾਨੀਆਂ 9 : 5 [ KJV ]
9:5. And over it the cherubims of glory shadowing the mercyseat; of which we cannot now speak particularly.
ਇਬਰਾਨੀਆਂ 9 : 5 [ RSV ]
9:5. above it were the cherubim of glory overshadowing the mercy seat. Of these things we cannot now speak in detail.
ਇਬਰਾਨੀਆਂ 9 : 5 [ RV ]
9:5. and above it cherubim of glory overshadowing the mercy-seat; of which things we cannot now speak severally.
ਇਬਰਾਨੀਆਂ 9 : 5 [ YLT ]
9:5. and over it cherubim of the glory, overshadowing the mercy-seat, concerning which we are not now to speak particularly.
ਇਬਰਾਨੀਆਂ 9 : 5 [ ERVEN ]
9:5. Above the Box were the Cherub angels that showed God's glory. These Cherub angels were over the place of mercy. But we cannot say everything about this now.
ਇਬਰਾਨੀਆਂ 9 : 5 [ WEB ]
9:5. and above it cherubim of glory overshadowing the mercy seat, of which things we can\'t now speak in detail.
ਇਬਰਾਨੀਆਂ 9 : 5 [ KJVP ]
9:5. And G1161 over G5231 it G846 the cherubim G5502 of glory G1391 shadowing G2683 the G3588 mercy seat; G2435 of G4012 which G3739 we cannot G2076 G3756 now G3568 speak G3004 particularly G2596 G3313 .

PAV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP