ਇਬਰਾਨੀਆਂ 9 : 6 [ PAV ]
9:6. ਸੋ ਜਾਂ ਏਹ ਵਸਤਾਂ ਇਉਂ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਤਾਂ ਪਹਿਲੇ ਤੰਬੂ ਦੇ ਅੰਦਰ ਜਾਜਕ ਨਿੱਤ ਜਾ ਕੇ ਸੇਵਾ ਦੇ ਕੰਮ ਪੂਰੇ ਕਰਦੇ ਸਨ
ਇਬਰਾਨੀਆਂ 9 : 6 [ NET ]
9:6. So with these things prepared like this, the priests enter continually into the outer tent as they perform their duties.
ਇਬਰਾਨੀਆਂ 9 : 6 [ NLT ]
9:6. When these things were all in place, the priests regularly entered the first room as they performed their religious duties.
ਇਬਰਾਨੀਆਂ 9 : 6 [ ASV ]
9:6. Now these things having been thus prepared, the priests go in continually into the first tabernacle, accomplishing the services;
ਇਬਰਾਨੀਆਂ 9 : 6 [ ESV ]
9:6. These preparations having thus been made, the priests go regularly into the first section, performing their ritual duties,
ਇਬਰਾਨੀਆਂ 9 : 6 [ KJV ]
9:6. Now when these things were thus ordained, the priests went always into the first tabernacle, accomplishing the service [of God. ]
ਇਬਰਾਨੀਆਂ 9 : 6 [ RSV ]
9:6. These preparations having thus been made, the priests go continually into the outer tent, performing their ritual duties;
ਇਬਰਾਨੀਆਂ 9 : 6 [ RV ]
9:6. Now these things having been thus prepared, the priests go in continually into the first tabernacle, accomplishing the services;
ਇਬਰਾਨੀਆਂ 9 : 6 [ YLT ]
9:6. And these things having been thus prepared, into the first tabernacle, indeed, at all times the priests do go in, performing the services,
ਇਬਰਾਨੀਆਂ 9 : 6 [ ERVEN ]
9:6. Everything in the tent was made ready in the way I have explained. Then the priests went into the first room every day to do their worship duties.
ਇਬਰਾਨੀਆਂ 9 : 6 [ WEB ]
9:6. Now these things having been thus prepared, the priests go in continually into the first tabernacle, accomplishing the services,
ਇਬਰਾਨੀਆਂ 9 : 6 [ KJVP ]
9:6. Now G1161 when these things G5130 were thus G3779 ordained, G2680 the G3588 priests G2409 went G1524 always G1275 into G1519 G3303 the G3588 first G4413 tabernacle, G4633 accomplishing G2005 the G3588 service G2999 [of] [God.]

PAV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP