ਯਸ਼ਵਾ 6 : 11 [ PAV ]
6:11. ਉਪਰੰਤ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਸੰਦੂਕ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਇੱਕ ਵੇਰ ਭੌਂ ਆਇਆ ਤਾਂ ਓਹ ਡੇਰੇ ਵਿੱਚ ਮੁੜ ਆਏ ਅਤੇ ਡੇਰੇ ਵਿੱਚ ਰਾਤ ਰਹੇ।।
ਯਸ਼ਵਾ 6 : 11 [ NET ]
6:11. So Joshua made sure they marched the ark of the LORD around the city one time. Then they went back to the camp and spent the night there.
ਯਸ਼ਵਾ 6 : 11 [ NLT ]
6:11. So the Ark of the LORD was carried around the town once that day, and then everyone returned to spend the night in the camp.
ਯਸ਼ਵਾ 6 : 11 [ ASV ]
6:11. So he caused the ark of Jehovah to compass the city, going about it once: and they came into the camp, and lodged in the camp.
ਯਸ਼ਵਾ 6 : 11 [ ESV ]
6:11. So he caused the ark of the LORD to circle the city, going about it once. And they came into the camp and spent the night in the camp.
ਯਸ਼ਵਾ 6 : 11 [ KJV ]
6:11. So the ark of the LORD compassed the city, going about [it] once: and they came into the camp, and lodged in the camp.
ਯਸ਼ਵਾ 6 : 11 [ RSV ]
6:11. So he caused the ark of the LORD to compass the city, going about it once; and they came into the camp, and spent the night in the camp.
ਯਸ਼ਵਾ 6 : 11 [ RV ]
6:11. So he caused the ark of the LORD to compass the city, going about it once: and they came into the camp, and lodged in the camp.
ਯਸ਼ਵਾ 6 : 11 [ YLT ]
6:11. And the ark of Jehovah doth compass the city, going round once, and they come into the camp, and lodge in the camp.
ਯਸ਼ਵਾ 6 : 11 [ ERVEN ]
6:11. So Joshua made the priests carry the Holy Box of the Lord around the city one time. Then they went back to the camp and spent the night there.
ਯਸ਼ਵਾ 6 : 11 [ WEB ]
6:11. So he caused the ark of Yahweh to compass the city, going about it once: and they came into the camp, and lodged in the camp.
ਯਸ਼ਵਾ 6 : 11 [ KJVP ]
6:11. So the ark H727 of the LORD H3068 compassed H5437 H853 the city, H5892 going about H5362 [it] once H259 H6471 : and they came H935 into the camp, H4264 and lodged H3885 in the camp. H4264

PAV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP