ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 19 : 14 [ PAV ]
19:14. ਅਤੇ ਜਿਹੜੀਆਂ ਫੌਜਾਂ ਸੁਰਗ ਵਿੱਚ ਹਨ ਓਹ ਚਿੱਟੇ ਅਤੇ ਸਾਫ਼ ਕਤਾਨੀ ਕੱਪੜੇ ਪਹਿਨੀ ਨੁਕਰਿਆਂ ਘੋੜਿਆਂ ਉੱਤੇ ਉਹ ਦੇ ਮਗਰ ਮਗਰ ਆਉਂਦੀਆਂ ਹਨ
ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 19 : 14 [ NET ]
19:14. The armies that are in heaven, dressed in white, clean, fine linen, were following him on white horses.
ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 19 : 14 [ NLT ]
19:14. The armies of heaven, dressed in the finest of pure white linen, followed him on white horses.
ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 19 : 14 [ ASV ]
19:14. And the armies which are in heaven followed him upon white horses, clothed in fine linen, white and pure.
ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 19 : 14 [ ESV ]
19:14. And the armies of heaven, arrayed in fine linen, white and pure, were following him on white horses.
ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 19 : 14 [ KJV ]
19:14. And the armies [which were] in heaven followed him upon white horses, clothed in fine linen, white and clean.
ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 19 : 14 [ RSV ]
19:14. And the armies of heaven, arrayed in fine linen, white and pure, followed him on white horses.
ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 19 : 14 [ RV ]
19:14. And the armies which are in heaven followed him upon white horses, clothed in fine linen, white {cf15i and} pure.
ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 19 : 14 [ YLT ]
19:14. And the armies in the heaven were following him upon white horses, clothed in fine linen -- white and pure;
ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 19 : 14 [ ERVEN ]
19:14. The armies of heaven were following the rider on the white horse. They were also riding white horses. They were dressed in fine linen, white and clean.
ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 19 : 14 [ WEB ]
19:14. The armies which are in heaven followed him on white horses, clothed in white, pure, fine linen.
ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 19 : 14 [ KJVP ]
19:14. And G2532 the G3588 armies G4753 [which] [were] in G1722 heaven G3772 followed G190 him G846 upon G1909 white G3022 horses, G2462 clothed in G1746 fine linen, G1039 white G3022 and G2532 clean. G2513

PAV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP