ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 21 : 15 [ PAV ]
21:15. ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਜਿਹੜਾ ਗੱਲ ਕਰਦਾ ਸੀ ਓਹ ਦੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਨਾਪ ਅਰਥਾਤ ਇੱਕ ਸੋਨੇ ਦਾ ਕਾਨਾ ਸੀ ਭਈ ਉਹ ਉਸ ਨਗਰੀ ਦੀ ਅਤੇ ਉਹ ਦਿਆਂ ਦਰਵੱਜਿਆਂ ਦੀ ਅਤੇ ਉਹ ਦੀ ਸਫ਼ੀਲ ਦੀ ਮਿਣਤੀ ਕਰੇ
ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 21 : 15 [ NET ]
21:15. The angel who spoke to me had a golden measuring rod with which to measure the city and its foundation stones and wall.
ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 21 : 15 [ NLT ]
21:15. The angel who talked to me held in his hand a gold measuring stick to measure the city, its gates, and its wall.
ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 21 : 15 [ ASV ]
21:15. And he that spake with me had for a measure a golden reed to measure the city, and the gates thereof, and the wall thereof.
ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 21 : 15 [ ESV ]
21:15. And the one who spoke with me had a measuring rod of gold to measure the city and its gates and walls.
ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 21 : 15 [ KJV ]
21:15. And he that talked with me had a golden reed to measure the city, and the gates thereof, and the wall thereof.
ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 21 : 15 [ RSV ]
21:15. And he who talked to me had a measuring rod of gold to measure the city and its gates and walls.
ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 21 : 15 [ RV ]
21:15. And he that spake with me had for a measure a golden reed to measure the city, and the gates thereof, and the wall thereof.
ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 21 : 15 [ YLT ]
21:15. And he who is speaking with me had a golden reed, that he may measure the city, and its gates, and its wall;
ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 21 : 15 [ ERVEN ]
21:15. The angel who talked with me had a measuring rod made of gold. The angel had this rod to measure the city, its gates, and its wall.
ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 21 : 15 [ WEB ]
21:15. He who spoke with me had for a measure, a golden reed, to measure the city, its gates, and its walls.
ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 21 : 15 [ KJVP ]
21:15. And G2532 he that talked G2980 with G3326 me G1700 had G2192 a golden G5552 reed G2563 to G2443 measure G3354 the G3588 city, G4172 and G2532 the G3588 gates G4440 thereof, G846 and G2532 the G3588 wall G5038 thereof. G846

PAV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP