ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 9 : 10 [ PAV ]
9:10. ਅਤੇ ਓਹਨਾਂ ਦੀਆਂ ਪੂਛਾਂ ਅਠੂਹਿਆਂ ਵਰਗੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਓਹਨਾਂ ਦੇ ਡੰਗ ਹਨ ਅਤੇ ਓਹਨਾਂ ਦੀਆਂ ਪੂਛਾਂ ਵਿੱਚ ਓਹਨਾਂ ਦਾ ਬਲ ਹੈ ਭਈ ਪੰਜਾਂ ਮਹੀਨਿਆਂ ਤੀਕ ਮਨੁੱਖ ਦਾ ਵਿਗਾੜ ਕਰਨ
ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 9 : 10 [ NET ]
9:10. They have tails and stingers like scorpions, and their ability to injure people for five months is in their tails.
ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 9 : 10 [ NLT ]
9:10. They had tails that stung like scorpions, and for five months they had the power to torment people.
ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 9 : 10 [ ASV ]
9:10. And they have tails like unto scorpions, and stings; and in their tails is their power to hurt men five months.
ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 9 : 10 [ ESV ]
9:10. They have tails and stings like scorpions, and their power to hurt people for five months is in their tails.
ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 9 : 10 [ KJV ]
9:10. And they had tails like unto scorpions, and there were stings in their tails: and their power [was] to hurt men five months.
ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 9 : 10 [ RSV ]
9:10. They have tails like scorpions, and stings, and their power of hurting men for five months lies in their tails.
ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 9 : 10 [ RV ]
9:10. And they have tails like unto scorpions, and stings; and in their tails is their power to hurt men five months.
ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 9 : 10 [ YLT ]
9:10. and they have tails like to scorpions, and stings were in their tails; and their authority [is] to injure men five months;
ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 9 : 10 [ ERVEN ]
9:10. The locusts had tails with stingers like scorpions. The power they had to give people pain for five months was in their tails.
ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 9 : 10 [ WEB ]
9:10. They have tails like those of scorpions, and stings. In their tails they have power to harm men for five months.
ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 9 : 10 [ KJVP ]
9:10. And G2532 they had G2192 tails G3769 like unto G3664 scorpions, G4651 and G2532 there were G2258 stings G2759 in G1722 their G848 tails: G3769 and G2532 their G848 power G1849 [was] to hurt G91 men G444 five G4002 months. G3376

PAV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP