ਕਜ਼ਾૃ 16 : 6 [ PAV ]
16:6. ਤਦ ਦਲੀਲਾਹ ਨੇ ਸਮਸੂਨ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਦੱਸ ਤਾਂ ਜੋ ਤੇਰੀ ਇਹ ਡਾਢੀ ਸ਼ਕਤੀ ਕਿਸ ਕਰਕੇ ਹੈ ਅਤੇ ਤੈਨੂੰ ਕੋਈ ਕਿੱਕਰ ਬੰਨ੍ਹੇ ਜੋ ਉਹ ਤੈਨੂੰ ਅਧੀਨ ਕਰ ਲਵੇ?
ਕਜ਼ਾૃ 16 : 6 [ NET ]
16:6. So Delilah said to Samson, "Tell me what makes you so strong and how you can be subdued and humiliated."
ਕਜ਼ਾૃ 16 : 6 [ NLT ]
16:6. So Delilah said to Samson, "Please tell me what makes you so strong and what it would take to tie you up securely."
ਕਜ਼ਾૃ 16 : 6 [ ASV ]
16:6. And Delilah said to Samson, Tell me, I pray thee, wherein thy great strength lieth, and wherewith thou mightest be bound to afflict thee.
ਕਜ਼ਾૃ 16 : 6 [ ESV ]
16:6. So Delilah said to Samson, "Please tell me where your great strength lies, and how you might be bound, that one could subdue you."
ਕਜ਼ਾૃ 16 : 6 [ KJV ]
16:6. And Delilah said to Samson, Tell me, I pray thee, wherein thy great strength [lieth,] and wherewith thou mightest be bound to afflict thee.
ਕਜ਼ਾૃ 16 : 6 [ RSV ]
16:6. And Delilah said to Samson, "Please tell me wherein your great strength lies, and how you might be bound, that one could subdue you."
ਕਜ਼ਾૃ 16 : 6 [ RV ]
16:6. And Delilah said to Samson, Tell me, I pray thee, wherein thy great strength lieth, and wherewith thou mightest be bound to afflict thee.
ਕਜ਼ਾૃ 16 : 6 [ YLT ]
16:6. And Delilah saith unto Samson, `Declare, I pray thee, to me, wherein thy great power [is], and wherewith thou art bound, to afflict thee.`
ਕਜ਼ਾૃ 16 : 6 [ ERVEN ]
16:6. So Delilah said to Samson, "Tell me why you are so strong. How could someone tie you up and make you helpless?"
ਕਜ਼ਾૃ 16 : 6 [ WEB ]
16:6. Delilah said to Samson, Tell me, Please, in which your great strength lies, and with which you might be bound to afflict you.
ਕਜ਼ਾૃ 16 : 6 [ KJVP ]
16:6. And Delilah H1807 said H559 to H413 Samson, H8123 Tell H5046 me , I pray thee, H4994 wherein H4100 thy great H1419 strength H3581 [lieth] , and wherewith H4100 thou mightest be bound H631 to afflict H6031 thee.

PAV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP