ਕਜ਼ਾૃ 18 : 24 [ PAV ]
18:24. ਉਹ ਨੇ ਆਖਿਆ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰਿਆਂ ਦਿਓਤਿਆਂ ਨੂੰ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮੈਂ ਬਣਾਇਆਂ ਸੀ ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਪਰੋਹਤ ਨੂੰ ਲੈ ਕੇ ਤੁਰ ਪਏ ਤਾਂ ਹੁਣ ਪਿੱਛੇ ਮੇਰਾ ਕੀ ਰਹਿ ਗਿਆ? ਅਤੇ ਫੇਰ ਤੁਸੀਂ ਆਖਦੇ ਹੋ ਜੋ ਤੈਨੂੰ ਕੀ ਹੋਇਆ?
ਕਜ਼ਾૃ 18 : 24 [ NET ]
18:24. He said, "You stole my gods that I made, as well as this priest, and then went away. What do I have left? How can you have the audacity to say to me, 'What do you want?'"
ਕਜ਼ਾૃ 18 : 24 [ NLT ]
18:24. "What do you mean, 'What's the matter?' " Micah replied. "You've taken away all the gods I have made, and my priest, and I have nothing left!"
ਕਜ਼ਾૃ 18 : 24 [ ASV ]
18:24. And he said, ye have taken away my gods which I made, and the priest, and are gone away, and what have I more? and how then say ye unto me, What aileth thee?
ਕਜ਼ਾૃ 18 : 24 [ ESV ]
18:24. And he said, "You take my gods that I made and the priest, and go away, and what have I left? How then do you ask me, 'What is the matter with you?'"
ਕਜ਼ਾૃ 18 : 24 [ KJV ]
18:24. And he said, Ye have taken away my gods which I made, and the priest, and ye are gone away: and what have I more? and what [is] this [that] ye say unto me, What aileth thee?
ਕਜ਼ਾૃ 18 : 24 [ RSV ]
18:24. And he said, "You take my gods which I made, and the priest, and go away, and what have I left? How then do you ask me, `What ails you?'"
ਕਜ਼ਾૃ 18 : 24 [ RV ]
18:24. And he said, Ye have taken away my gods which I made, and the priest, and are gone away, and what have I more? and how then say ye unto me, What aileth thee?
ਕਜ਼ਾૃ 18 : 24 [ YLT ]
18:24. And he saith, `My gods which I made ye have taken, and the priest, and ye go; and what to me more? and what [is] this ye say unto me, What -- to thee!`
ਕਜ਼ਾૃ 18 : 24 [ ERVEN ]
18:24. Micah answered, "You men from Dan took my idols. I made them for myself. You have also taken my priest. What do I have left now? How can you ask me, 'What's the problem?'"
ਕਜ਼ਾૃ 18 : 24 [ WEB ]
18:24. He said, you have taken away my gods which I made, and the priest, and are gone away, and what have I more? and how then say you to me, What ails you?
ਕਜ਼ਾૃ 18 : 24 [ KJVP ]
18:24. And he said, H559 Ye have taken away H3947 H853 my gods H430 which H834 I made, H6213 and the priest, H3548 and ye are gone away: H1980 and what H4100 have I more H5750 ? and what H4100 [is] this H2088 [that] ye say H559 unto H413 me, What H4100 aileth thee?

PAV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP