ਕਜ਼ਾૃ 19 : 5 [ PAV ]
19:5. ਚੌਥੇ ਦਿਨ ਜਦ ਪਰਭਾਤੇ ਉੱਠੇ ਤਾਂ ਅਜਿਹਾ ਹੋਇਆ ਜੋ ਉਹ ਵਿਦਿਆ ਹੋਣ ਲਈ ਉੱਠ ਖਲੋਤਾ ਤਾਂ ਛੋਕਰੀ ਦੇ ਪਿਉ ਨੇ ਆਪਣੇ ਜੁਆਈ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਗਿਰਾਹੀਕੁ ਰੋਟੀ ਖਾ ਕੇ ਅਨੰਦ ਹੋ ਲੈ, ਫੇਰ ਆਪਣੇ ਰਾਹ ਪੈ ਜਾਹ
ਕਜ਼ਾૃ 19 : 5 [ NET ]
19:5. On the fourth day they woke up early and the Levite got ready to leave. But the girl's father said to his son-in-law, "Have a bite to eat for some energy, then you can go."
ਕਜ਼ਾૃ 19 : 5 [ NLT ]
19:5. On the fourth day the man was up early, ready to leave, but the woman's father said to his son-in-law, "Have something to eat before you go."
ਕਜ਼ਾૃ 19 : 5 [ ASV ]
19:5. And it came to pass on the fourth day, that they arose early in the morning, and he rose up to depart: and the damsels father said unto his son-in-law, Strengthen thy heart with a morsel of bread, and afterward ye shall go your way.
ਕਜ਼ਾૃ 19 : 5 [ ESV ]
19:5. And on the fourth day they arose early in the morning, and he prepared to go, but the girl's father said to his son-in-law, "Strengthen your heart with a morsel of bread, and after that you may go."
ਕਜ਼ਾૃ 19 : 5 [ KJV ]
19:5. And it came to pass on the fourth day, when they arose early in the morning, that he rose up to depart: and the damsel’s father said unto his son in law, Comfort thine heart with a morsel of bread, and afterward go your way.
ਕਜ਼ਾૃ 19 : 5 [ RSV ]
19:5. And on the fourth day they arose early in the morning, and he prepared to go; but the girl's father said to his son-in-law, "Strengthen your heart with a morsel of bread, and after that you may go."
ਕਜ਼ਾૃ 19 : 5 [ RV ]
19:5. And it came to pass on the fourth day, that they arose early in the morning, and he rose up to depart: and the damsel-s father said unto his son in law, Comfort thine heart with a morsel of bread, and afterward ye shall go your way.
ਕਜ਼ਾૃ 19 : 5 [ YLT ]
19:5. And it cometh to pass, on the fourth day, that they rise early in the morning, and he riseth to go, and the father of the young woman saith unto his son-in-law, `Support thy heart with a morsel of bread, and afterward ye go on.`
ਕਜ਼ਾૃ 19 : 5 [ ERVEN ]
19:5. On the fourth day, they got up early in the morning. The Levite was getting ready to leave. But the young woman's father said to his son-in-law, "Eat something first. After you eat, you can go."
ਕਜ਼ਾૃ 19 : 5 [ WEB ]
19:5. It happened on the fourth day, that they arose early in the morning, and he rose up to depart: and the young lady\'s father said to his son-in-law, Strengthen your heart with a morsel of bread, and afterward you shall go your way.
ਕਜ਼ਾૃ 19 : 5 [ KJVP ]
19:5. And it came to pass H1961 on the fourth H7243 day, H3117 when they arose early H7925 in the morning, H1242 that he rose up H6965 to depart: H1980 and the damsel's H5291 father H1 said H559 unto H413 his son- H2860 in-law, Comfort H5582 thine heart H3820 with a morsel H6595 of bread, H3899 and afterward H310 go your way. H1980

PAV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP