PAV
4. ਜੇ ਮੇਰਾ ਵੀ ਜਾਣਾ ਉਚਿਤ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਓਹ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਜਾਣਗੇ
ERVPA
4. ਜੇਕਰ ਇਹ ਮੇਰੇ ਲਈ ਵੀ ਜਾਣਾ ਚੰਗਾ ਲੱਗੇਗਾ, ਫ਼ੇਰ ਇਹ ਆਦਮੀ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਜਾਣਗੇ।
IRVPA
4. ਜੇ ਮੇਰਾ ਵੀ ਜਾਣਾ ਉੱਚਿਤ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਉਹ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਜਾਣਗੇ।
KJV
4. And if it be meet that I go also, they shall go with me.
AMP
4. If it seems worthwhile that I should go too, they will accompany me.
KJVP
4. And G1161 CONJ if G1437 COND it be G5600 V-PXS-3S meet G514 A-NSN that I go also G2504 P-1AS-C , they shall go G4198 V-PNN with G4862 PREP me G1698 P-1DS .
YLT
4. and if it be meet for me also to go, with me they shall go.
ASV
4. and if it be meet for me to go also, they shall go with me.
WEB
4. If it is appropriate for me to go also, they will go with me.
NASB
4. If it seems fitting that I should go also, they will go with me.
ESV
4. If it seems advisable that I should go also, they will accompany me.
RV
4. and if it be meet for me to go also, they shall go with me.
RSV
4. If it seems advisable that I should go also, they will accompany me.
NKJV
4. But if it is fitting that I go also, they will go with me.
MKJV
4. And if it is suitable for me to go also, they shall go with me.
AKJV
4. And if it be meet that I go also, they shall go with me.
NRSV
4. If it seems advisable that I should go also, they will accompany me.
NIV
4. If it seems advisable for me to go also, they will accompany me.
NIRV
4. If it seems good for me to go also, they will go with me.
NLT
4. And if it seems appropriate for me to go along, they can travel with me.
MSG
4. If you think it best that I go along, I'll be glad to travel with them.
GNB
4. If it seems worthwhile for me to go, then they can go along with me.
NET
4. And if it seems advisable that I should go also, they will go with me.
ERVEN
4. If it seems good for me to go too, we can all travel together.