ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
PAV
11. ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਸਾਰੇ ਸ਼ਸ਼ਤ੍ਰ ਬਸਤ੍ਰ ਧਾਰੋ ਤਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਤਾਨ ਦੇ ਛਲ ਛਿੱਦ੍ਰਾਂ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਖਲੋ ਸੱਕੋ

ERVPA
11. ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਢਾਲ ਪਹਿਨ ਲਵੋ ਤਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ੈਤਾਨ ਦੀਆਂ ਸ਼ੈਤਾਨੀ ਚਾਲਾਂ ਦੇ ਖਿਲਾਫ਼ ਲਡ਼ ਸਕੋ।

IRVPA
11. ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਸਾਰੇ ਸ਼ਸਤਰ ਬਸਤਰ ਪਹਿਨ ਲਵੋ, ਤਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ੈਤਾਨ ਦੀਆਂ ਚਲਾਕੀਆਂ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰ ਸਕੋ।



KJV
11. Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil.

AMP
11. Put on God's whole armor [the armor of a heavy-armed soldier which God supplies], that you may be able successfully to stand up against [all] the strategies and the deceits of the devil.

KJVP
11. Put on G1746 V-AMM-2P the G3588 T-ASF whole armor G3833 N-ASF of God G2316 N-GSM , that G3588 T-ASN ye G3588 T-ASN may be able G1410 V-PNN to stand G2476 V-2AAN against G4314 PREP the G3588 T-APF wiles G3180 N-APF of G3588 T-GSM the G3588 T-GSM devil G1228 A-GSM .

YLT
11. put on the whole armour of God, for your being able to stand against the wiles of the devil,

ASV
11. Put on the whole armor of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil.

WEB
11. Put on the whole armor of God, that you may be able to stand against the wiles of the devil.

NASB
11. Put on the armor of God so that you may be able to stand firm against the tactics of the devil.

ESV
11. Put on the whole armor of God, that you may be able to stand against the schemes of the devil.

RV
11. Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil.

RSV
11. Put on the whole armor of God, that you may be able to stand against the wiles of the devil.

NKJV
11. Put on the whole armor of God, that you may be able to stand against the wiles of the devil.

MKJV
11. Put on the whole armor of God so that you may be able to stand against the wiles of the devil.

AKJV
11. Put on the whole armor of God, that you may be able to stand against the wiles of the devil.

NRSV
11. Put on the whole armor of God, so that you may be able to stand against the wiles of the devil.

NIV
11. Put on the full armour of God so that you can take your stand against the devil's schemes.

NIRV
11. Put on all of God's armor. Then you can stand firm against the devil's evil plans.

NLT
11. Put on all of God's armor so that you will be able to stand firm against all strategies of the devil.

MSG
11. So take everything the Master has set out for you, well-made weapons of the best materials. And put them to use so you will be able to stand up to everything the Devil throws your way.

GNB
11. Put on all the armor that God gives you, so that you will be able to stand up against the Devil's evil tricks.

NET
11. Clothe yourselves with the full armor of God so that you may be able to stand against the schemes of the devil.

ERVEN
11. Wear the full armor of God. Wear God's armor so that you can fight against the devil's clever tricks.



Total 24 Verses, Selected Verse 11 / 24
  • ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਸਾਰੇ ਸ਼ਸ਼ਤ੍ਰ ਬਸਤ੍ਰ ਧਾਰੋ ਤਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਤਾਨ ਦੇ ਛਲ ਛਿੱਦ੍ਰਾਂ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਖਲੋ ਸੱਕੋ
  • ERVPA

    ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਢਾਲ ਪਹਿਨ ਲਵੋ ਤਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ੈਤਾਨ ਦੀਆਂ ਸ਼ੈਤਾਨੀ ਚਾਲਾਂ ਦੇ ਖਿਲਾਫ਼ ਲਡ਼ ਸਕੋ।
  • IRVPA

    ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਸਾਰੇ ਸ਼ਸਤਰ ਬਸਤਰ ਪਹਿਨ ਲਵੋ, ਤਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ੈਤਾਨ ਦੀਆਂ ਚਲਾਕੀਆਂ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰ ਸਕੋ।
  • KJV

    Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil.
  • AMP

    Put on God's whole armor the armor of a heavy-armed soldier which God supplies, that you may be able successfully to stand up against all the strategies and the deceits of the devil.
  • KJVP

    Put on G1746 V-AMM-2P the G3588 T-ASF whole armor G3833 N-ASF of God G2316 N-GSM , that G3588 T-ASN ye G3588 T-ASN may be able G1410 V-PNN to stand G2476 V-2AAN against G4314 PREP the G3588 T-APF wiles G3180 N-APF of G3588 T-GSM the G3588 T-GSM devil G1228 A-GSM .
  • YLT

    put on the whole armour of God, for your being able to stand against the wiles of the devil,
  • ASV

    Put on the whole armor of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil.
  • WEB

    Put on the whole armor of God, that you may be able to stand against the wiles of the devil.
  • NASB

    Put on the armor of God so that you may be able to stand firm against the tactics of the devil.
  • ESV

    Put on the whole armor of God, that you may be able to stand against the schemes of the devil.
  • RV

    Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil.
  • RSV

    Put on the whole armor of God, that you may be able to stand against the wiles of the devil.
  • NKJV

    Put on the whole armor of God, that you may be able to stand against the wiles of the devil.
  • MKJV

    Put on the whole armor of God so that you may be able to stand against the wiles of the devil.
  • AKJV

    Put on the whole armor of God, that you may be able to stand against the wiles of the devil.
  • NRSV

    Put on the whole armor of God, so that you may be able to stand against the wiles of the devil.
  • NIV

    Put on the full armour of God so that you can take your stand against the devil's schemes.
  • NIRV

    Put on all of God's armor. Then you can stand firm against the devil's evil plans.
  • NLT

    Put on all of God's armor so that you will be able to stand firm against all strategies of the devil.
  • MSG

    So take everything the Master has set out for you, well-made weapons of the best materials. And put them to use so you will be able to stand up to everything the Devil throws your way.
  • GNB

    Put on all the armor that God gives you, so that you will be able to stand up against the Devil's evil tricks.
  • NET

    Clothe yourselves with the full armor of God so that you may be able to stand against the schemes of the devil.
  • ERVEN

    Wear the full armor of God. Wear God's armor so that you can fight against the devil's clever tricks.
Total 24 Verses, Selected Verse 11 / 24
×

Alert

×

Punjabi Letters Keypad References