ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
PAV
24. ਅਤੇ ਜਾਂ ਦਸਾਂ ਨੇ ਇਹ ਸੁਣਿਆ ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੋਹਾਂ ਭਰਾਵਾਂ ਉੱਤੇ ਖਿਝ ਗਏ

ERVPA
24. ਜਦੋਂ ਦਸਾਂ ਚੇਲਿਆਂ ਨੇ ਇਹ ਸੁਣਿਆ ਤਾਂ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੋਹਾਂ ਭਰਾਵਾਂ ਤੇ ਖਿਝ ਗਏ।

IRVPA
24. ਅਤੇ ਜਦ ਦਸਾਂ ਨੇ ਇਹ ਸੁਣਿਆ ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੋਹਾਂ ਭਰਾਵਾਂ ਉੱਤੇ ਖਿਝ ਗਏ।



KJV
24. And when the ten heard [it,] they were moved with indignation against the two brethren.

AMP
24. But when the ten [other disciples] heard this, they were indignant at the two brothers.

KJVP
24. And G2532 CONJ when the G3588 T-NPM ten G1176 A-NUI heard G191 V-AAP-NPM [ it , ] they were moved with indignation G23 V-AAI-3P against G4012 PREP the G3588 T-GPM two G1417 A-NUI brethren G80 N-GPM .

YLT
24. And the ten having heard, were much displeased with the two brothers,

ASV
24. And when the ten heard it, they were moved with indignation concerning the two brethren.

WEB
24. When the ten heard it, they were indignant with the two brothers.

NASB
24. When the ten heard this, they became indignant at the two brothers.

ESV
24. And when the ten heard it, they were indignant at the two brothers.

RV
24. And when the ten heard it, they were moved with indignation concerning the two brethren.

RSV
24. And when the ten heard it, they were indignant at the two brothers.

NKJV
24. And when the ten heard [it,] they were greatly displeased with the two brothers.

MKJV
24. And when the ten heard it, they were indignant concerning the two brothers.

AKJV
24. And when the ten heard it, they were moved with indignation against the two brothers.

NRSV
24. When the ten heard it, they were angry with the two brothers.

NIV
24. When the ten heard about this, they were indignant with the two brothers.

NIRV
24. The other ten disciples heard about this. They became angry at the two brothers.

NLT
24. When the ten other disciples heard what James and John had asked, they were indignant.

MSG
24. When the ten others heard about this, they lost their tempers, thoroughly disgusted with the two brothers.

GNB
24. When the other ten disciples heard about this, they became angry with the two brothers.

NET
24. Now when the other ten heard this, they were angry with the two brothers.

ERVEN
24. The other ten followers heard this and were angry with the two brothers.



Notes

No Verse Added

Total 34 Verses, Selected Verse 24 / 34
  • ਅਤੇ ਜਾਂ ਦਸਾਂ ਨੇ ਇਹ ਸੁਣਿਆ ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੋਹਾਂ ਭਰਾਵਾਂ ਉੱਤੇ ਖਿਝ ਗਏ
  • ERVPA

    ਜਦੋਂ ਦਸਾਂ ਚੇਲਿਆਂ ਨੇ ਇਹ ਸੁਣਿਆ ਤਾਂ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੋਹਾਂ ਭਰਾਵਾਂ ਤੇ ਖਿਝ ਗਏ।
  • IRVPA

    ਅਤੇ ਜਦ ਦਸਾਂ ਨੇ ਇਹ ਸੁਣਿਆ ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੋਹਾਂ ਭਰਾਵਾਂ ਉੱਤੇ ਖਿਝ ਗਏ।
  • KJV

    And when the ten heard it, they were moved with indignation against the two brethren.
  • AMP

    But when the ten other disciples heard this, they were indignant at the two brothers.
  • KJVP

    And G2532 CONJ when the G3588 T-NPM ten G1176 A-NUI heard G191 V-AAP-NPM it , they were moved with indignation G23 V-AAI-3P against G4012 PREP the G3588 T-GPM two G1417 A-NUI brethren G80 N-GPM .
  • YLT

    And the ten having heard, were much displeased with the two brothers,
  • ASV

    And when the ten heard it, they were moved with indignation concerning the two brethren.
  • WEB

    When the ten heard it, they were indignant with the two brothers.
  • NASB

    When the ten heard this, they became indignant at the two brothers.
  • ESV

    And when the ten heard it, they were indignant at the two brothers.
  • RV

    And when the ten heard it, they were moved with indignation concerning the two brethren.
  • RSV

    And when the ten heard it, they were indignant at the two brothers.
  • NKJV

    And when the ten heard it, they were greatly displeased with the two brothers.
  • MKJV

    And when the ten heard it, they were indignant concerning the two brothers.
  • AKJV

    And when the ten heard it, they were moved with indignation against the two brothers.
  • NRSV

    When the ten heard it, they were angry with the two brothers.
  • NIV

    When the ten heard about this, they were indignant with the two brothers.
  • NIRV

    The other ten disciples heard about this. They became angry at the two brothers.
  • NLT

    When the ten other disciples heard what James and John had asked, they were indignant.
  • MSG

    When the ten others heard about this, they lost their tempers, thoroughly disgusted with the two brothers.
  • GNB

    When the other ten disciples heard about this, they became angry with the two brothers.
  • NET

    Now when the other ten heard this, they were angry with the two brothers.
  • ERVEN

    The other ten followers heard this and were angry with the two brothers.
Total 34 Verses, Selected Verse 24 / 34
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

punjabi Letters Keypad References