ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਬਾਈਬਲ ਸੋਸਾਇਟੀ ਆਫ਼ ਇੰਡੀਆ (BSI)
PAV
18. ਅਤੇ ਉਹ ਦੀ ਇੱਛਿਆ ਨੂੰ ਜਾਣਦਾ ਹੈਂ ਅਤੇ ਸ਼ਰਾ ਦੀ ਸਿੱਖਿਆ ਲੈ ਕੇ ਚੰਗ ਚੰਗੇਰੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਨੂੰ ਪਸੰਦ ਕਰਦਾ ਹੈਂ

ERVPA
18. ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੁਹਾਥੋਂ ਕੀ ਕਰਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕਿਹਡ਼ੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਮਹਤਵਪੂਰਣ ਹਨ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਸ਼ਰ੍ਹਾ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਹੈ।

IRVPA
18. ਅਤੇ ਉਹ ਦੀ ਇੱਛਾ ਨੂੰ ਜਾਣਦਾ ਹੈਂ, ਅਤੇ ਬਿਵਸਥਾ ਦੀ ਸਿੱਖਿਆ ਲੈ ਕੇ ਚੰਗੀਆਂ-ਚੰਗੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਨੂੰ ਪਸੰਦ ਕਰਦਾ ਹੈਂ।



KJV
18. And knowest [his] will, and approvest the things that are more excellent, being instructed out of the law;

AMP
18. And know and understand His will and discerningly approve the better things and have a sense of what is vital, because you are instructed by the Law;

KJVP
18. And G2532 CONJ knowest G1097 V-PAI-2S [ his ] will G2307 N-ASN , and G2532 CONJ approvest G1381 V-PAI-2S the things that are more excellent G1308 V-PAP-APN , being instructed G2727 V-PPP-NSM out of G1537 PREP the G3588 T-GSM law G3551 N-GSM ;

YLT
18. and dost know the will, and dost approve the distinctions, being instructed out of the law,

ASV
18. and knowest his will, and approvest the things that are excellent, being instructed out of the law,

WEB
18. and know his will, and approve the things that are excellent, being instructed out of the law,

NASB
18. and know his will and are able to discern what is important since you are instructed from the law,

ESV
18. and know his will and approve what is excellent, because you are instructed from the law;

RV
18. and knowest his will, and approvest the things that are excellent, being instructed out of the law,

RSV
18. and know his will and approve what is excellent, because you are instructed in the law,

NKJV
18. and know [His] will, and approve the things that are excellent, being instructed out of the law,

MKJV
18. and know His will and approve the things excelling, being instructed out of the Law;

AKJV
18. And know his will, and approve the things that are more excellent, being instructed out of the law;

NRSV
18. and know his will and determine what is best because you are instructed in the law,

NIV
18. if you know his will and approve of what is superior because you are instructed by the law;

NIRV
18. You know what God wants. You agree with what is best because the law teaches you.

NLT
18. You know what he wants; you know what is right because you have been taught his law.

MSG
18. a connoisseur of the best things of God, informed on the latest doctrines!

GNB
18. you know what God wants you to do, and you have learned from the Law to choose what is right;

NET
18. and know his will and approve the superior things because you receive instruction from the law,

ERVEN
18. You know what God wants you to do. And you know what is important, because you have learned the law.



Total 29 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 18 / 29
  • ਅਤੇ ਉਹ ਦੀ ਇੱਛਿਆ ਨੂੰ ਜਾਣਦਾ ਹੈਂ ਅਤੇ ਸ਼ਰਾ ਦੀ ਸਿੱਖਿਆ ਲੈ ਕੇ ਚੰਗ ਚੰਗੇਰੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਨੂੰ ਪਸੰਦ ਕਰਦਾ ਹੈਂ
  • ERVPA

    ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੁਹਾਥੋਂ ਕੀ ਕਰਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕਿਹਡ਼ੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਮਹਤਵਪੂਰਣ ਹਨ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਸ਼ਰ੍ਹਾ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਹੈ।
  • IRVPA

    ਅਤੇ ਉਹ ਦੀ ਇੱਛਾ ਨੂੰ ਜਾਣਦਾ ਹੈਂ, ਅਤੇ ਬਿਵਸਥਾ ਦੀ ਸਿੱਖਿਆ ਲੈ ਕੇ ਚੰਗੀਆਂ-ਚੰਗੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਨੂੰ ਪਸੰਦ ਕਰਦਾ ਹੈਂ।
  • KJV

    And knowest his will, and approvest the things that are more excellent, being instructed out of the law;
  • AMP

    And know and understand His will and discerningly approve the better things and have a sense of what is vital, because you are instructed by the Law;
  • KJVP

    And G2532 CONJ knowest G1097 V-PAI-2S his will G2307 N-ASN , and G2532 CONJ approvest G1381 V-PAI-2S the things that are more excellent G1308 V-PAP-APN , being instructed G2727 V-PPP-NSM out of G1537 PREP the G3588 T-GSM law G3551 N-GSM ;
  • YLT

    and dost know the will, and dost approve the distinctions, being instructed out of the law,
  • ASV

    and knowest his will, and approvest the things that are excellent, being instructed out of the law,
  • WEB

    and know his will, and approve the things that are excellent, being instructed out of the law,
  • NASB

    and know his will and are able to discern what is important since you are instructed from the law,
  • ESV

    and know his will and approve what is excellent, because you are instructed from the law;
  • RV

    and knowest his will, and approvest the things that are excellent, being instructed out of the law,
  • RSV

    and know his will and approve what is excellent, because you are instructed in the law,
  • NKJV

    and know His will, and approve the things that are excellent, being instructed out of the law,
  • MKJV

    and know His will and approve the things excelling, being instructed out of the Law;
  • AKJV

    And know his will, and approve the things that are more excellent, being instructed out of the law;
  • NRSV

    and know his will and determine what is best because you are instructed in the law,
  • NIV

    if you know his will and approve of what is superior because you are instructed by the law;
  • NIRV

    You know what God wants. You agree with what is best because the law teaches you.
  • NLT

    You know what he wants; you know what is right because you have been taught his law.
  • MSG

    a connoisseur of the best things of God, informed on the latest doctrines!
  • GNB

    you know what God wants you to do, and you have learned from the Law to choose what is right;
  • NET

    and know his will and approve the superior things because you receive instruction from the law,
  • ERVEN

    You know what God wants you to do. And you know what is important, because you have learned the law.
Total 29 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 18 / 29
×

Alert

×

Punjabi Letters Keypad References