ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
PAV
24. ਪਰ ਸਾਡੇ ਸੋਹਣੇ ਅੰਗਾਂ ਨੂੰ ਕੋਈ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਪਰੰਤੂ ਜਿਹੜੇ ਅੰਗ ਨੂੰ ਕੁੱਝ ਘਾਟਾ ਸੀ ਉਹ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਹੋਰ ਵੀ ਵਧੀਕ ਆਦਰ ਦੇ ਕੇ ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਜੋੜਿਆ ਹੈ

ERVPA
24. ਪਰ ਸਾਡੇ ਸ਼ਰੀਰ ਦੇ ਉਹ ਅੰਗ ਜਿਹਡ਼ੇ ਖੂਬਸੂਰਤ ਹਨ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸਾਡੇ ਖਾਸ ਧਿਆਨ ਦੀ ਲੋਡ਼ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ। ਪਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਸਾਰੇ ਅੰਗਾਂ ਨੂੰ ਇਕਠਿਆਂ ਰੱਖਿਆ ਤਾਂ ਜੋ ਇਨ੍ਹਾਂ ਅੰਗਾਂ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ ਗੌਰਵ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇ ਜਿਸਦੀ ਇਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਲੋਡ਼ ਹੈ।

IRVPA
24. ਪਰ ਸਾਡੇ ਅੰਗਾਂ ਨੂੰ ਕੋਈ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਪਰੰਤੂ ਜਿਹੜੇ ਅੰਗਾਂ ਨੂੰ ਕੁਝ ਘਾਟਾ ਸੀ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਹੋਰ ਆਦਰ ਦੇ ਕੇ ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਜੋੜਿਆ।



KJV
24. For our comely [parts] have no need: but God hath tempered the body together, having given more abundant honour to that [part] which lacked:

AMP
24. Which our more presentable parts do not require. But God has so adjusted (mingled, harmonized, and subtly proportioned the parts of) the whole body, giving the greater honor and richer endowment to the inferior parts which lack [apparent importance],

KJVP
24. For G1161 CONJ our G2257 P-1GP comely G2158 A-NPN [ parts ] have G2192 V-PAI-3S no G3756 PRT-N need G5532 N-ASF : but G235 CONJ God G2316 N-NSM hath tempered the body together G4786 V-AAI-3S , having given G1325 V-2AAP-NSM more abundant G4055 honor G5092 N-ASF to that G3588 T-DSM [ part G3588 T-DSM ] which lacked G5302 V-PPP-DSM :

YLT
24. and our seemly things have no need; but God did temper the body together, to the lacking part having given more abundant honour,

ASV
24. whereas our comely parts have no need: but God tempered the body together, giving more abundant honor to that part which lacked;

WEB
24. whereas our presentable parts have no such need. But God composed the body together, giving more abundant honor to the inferior part,

NASB
24. whereas our more presentable parts do not need this. But God has so constructed the body as to give greater honor to a part that is without it,

ESV
24. which our more presentable parts do not require. But God has so composed the body, giving greater honor to the part that lacked it,

RV
24. whereas our comely {cf15i parts} have no need: but God tempered the body together, giving more abundant honour to that {cf15i part} which lacked;

RSV
24. which our more presentable parts do not require. But God has so composed the body, giving the greater honor to the inferior part,

NKJV
24. but our presentable [parts] have no need. But God composed the body, having given greater honor to that [part] which lacks it,

MKJV
24. For our presentable members have no need, but God tempered the body together, giving more abundant honor to the member having need;

AKJV
24. For our comely parts have no need: but God has tempered the body together, having given more abundant honor to that part which lacked.

NRSV
24. whereas our more respectable members do not need this. But God has so arranged the body, giving the greater honor to the inferior member,

NIV
24. while our presentable parts need no special treatment. But God has combined the members of the body and has given greater honour to the parts that lacked it,

NIRV
24. The parts that can be shown don't need special care. But God has joined together all the parts of the body. And he has given more honor to the parts that didn't have any.

NLT
24. while the more honorable parts do not require this special care. So God has put the body together such that extra honor and care are given to those parts that have less dignity.

MSG
24. If anything, you have more concern for the lower parts than the higher. If you had to choose, wouldn't you prefer good digestion to full-bodied hair?

GNB
24. which the more beautiful parts do not need. God himself has put the body together in such a way as to give greater honor to those parts that need it.

NET
24. but our presentable members do not need this. Instead, God has blended together the body, giving greater honor to the lesser member,

ERVEN
24. The more beautiful parts don't need this special care. But God put the body together and gave more honor to the parts that need it.



Notes

No Verse Added

Total 31 Verses, Selected Verse 24 / 31
  • ਪਰ ਸਾਡੇ ਸੋਹਣੇ ਅੰਗਾਂ ਨੂੰ ਕੋਈ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਪਰੰਤੂ ਜਿਹੜੇ ਅੰਗ ਨੂੰ ਕੁੱਝ ਘਾਟਾ ਸੀ ਉਹ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਹੋਰ ਵੀ ਵਧੀਕ ਆਦਰ ਦੇ ਕੇ ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਜੋੜਿਆ ਹੈ
  • ERVPA

    ਪਰ ਸਾਡੇ ਸ਼ਰੀਰ ਦੇ ਉਹ ਅੰਗ ਜਿਹਡ਼ੇ ਖੂਬਸੂਰਤ ਹਨ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸਾਡੇ ਖਾਸ ਧਿਆਨ ਦੀ ਲੋਡ਼ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ। ਪਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਸਾਰੇ ਅੰਗਾਂ ਨੂੰ ਇਕਠਿਆਂ ਰੱਖਿਆ ਤਾਂ ਜੋ ਇਨ੍ਹਾਂ ਅੰਗਾਂ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ ਗੌਰਵ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇ ਜਿਸਦੀ ਇਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਲੋਡ਼ ਹੈ।
  • IRVPA

    ਪਰ ਸਾਡੇ ਅੰਗਾਂ ਨੂੰ ਕੋਈ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਪਰੰਤੂ ਜਿਹੜੇ ਅੰਗਾਂ ਨੂੰ ਕੁਝ ਘਾਟਾ ਸੀ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਹੋਰ ਆਦਰ ਦੇ ਕੇ ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਜੋੜਿਆ।
  • KJV

    For our comely parts have no need: but God hath tempered the body together, having given more abundant honour to that part which lacked:
  • AMP

    Which our more presentable parts do not require. But God has so adjusted (mingled, harmonized, and subtly proportioned the parts of) the whole body, giving the greater honor and richer endowment to the inferior parts which lack apparent importance,
  • KJVP

    For G1161 CONJ our G2257 P-1GP comely G2158 A-NPN parts have G2192 V-PAI-3S no G3756 PRT-N need G5532 N-ASF : but G235 CONJ God G2316 N-NSM hath tempered the body together G4786 V-AAI-3S , having given G1325 V-2AAP-NSM more abundant G4055 honor G5092 N-ASF to that G3588 T-DSM part G3588 T-DSM which lacked G5302 V-PPP-DSM :
  • YLT

    and our seemly things have no need; but God did temper the body together, to the lacking part having given more abundant honour,
  • ASV

    whereas our comely parts have no need: but God tempered the body together, giving more abundant honor to that part which lacked;
  • WEB

    whereas our presentable parts have no such need. But God composed the body together, giving more abundant honor to the inferior part,
  • NASB

    whereas our more presentable parts do not need this. But God has so constructed the body as to give greater honor to a part that is without it,
  • ESV

    which our more presentable parts do not require. But God has so composed the body, giving greater honor to the part that lacked it,
  • RV

    whereas our comely {cf15i parts} have no need: but God tempered the body together, giving more abundant honour to that {cf15i part} which lacked;
  • RSV

    which our more presentable parts do not require. But God has so composed the body, giving the greater honor to the inferior part,
  • NKJV

    but our presentable parts have no need. But God composed the body, having given greater honor to that part which lacks it,
  • MKJV

    For our presentable members have no need, but God tempered the body together, giving more abundant honor to the member having need;
  • AKJV

    For our comely parts have no need: but God has tempered the body together, having given more abundant honor to that part which lacked.
  • NRSV

    whereas our more respectable members do not need this. But God has so arranged the body, giving the greater honor to the inferior member,
  • NIV

    while our presentable parts need no special treatment. But God has combined the members of the body and has given greater honour to the parts that lacked it,
  • NIRV

    The parts that can be shown don't need special care. But God has joined together all the parts of the body. And he has given more honor to the parts that didn't have any.
  • NLT

    while the more honorable parts do not require this special care. So God has put the body together such that extra honor and care are given to those parts that have less dignity.
  • MSG

    If anything, you have more concern for the lower parts than the higher. If you had to choose, wouldn't you prefer good digestion to full-bodied hair?
  • GNB

    which the more beautiful parts do not need. God himself has put the body together in such a way as to give greater honor to those parts that need it.
  • NET

    but our presentable members do not need this. Instead, God has blended together the body, giving greater honor to the lesser member,
  • ERVEN

    The more beautiful parts don't need this special care. But God put the body together and gave more honor to the parts that need it.
Total 31 Verses, Selected Verse 24 / 31
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

punjabi Letters Keypad References