PAV
25. ਵੇਖੋ ਤਾਂ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਤੀਹਾਂ ਨਾਲੋਂ ਪਤਵੰਤਾ ਸੀ ਤਾਂ ਵੀ ਉਹ ਪਹਿਲੇ ਤਿੰਨਾਂ ਦੇ ਦਰਜੇ ਤੀਕ ਨਾ ਅੱਪੜਿਆ ਅਰ ਦਾਊਦ ਨੇ ਉਹ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਰੱਖਸ਼ਕਾ ਦੇ ਉੱਤੇ ਥਾਪਿਆ।।
ERVPA
IRVPA
25. ਵੇਖੋ, ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਤੀਹਾਂ ਨਾਲੋਂ ਵੱਧ ਪਤਵੰਤਾ ਸੀ ਤਾਂ ਵੀ ਉਹ ਪਹਿਲੇ ਤਿੰਨਾਂ ਦੇ ਦਰਜੇ ਤੱਕ ਨਾ ਪਹੁੰਚਿਆ ਅਤੇ ਦਾਊਦ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਰਾਖਿਆਂ ਦਾ ਪ੍ਰਧਾਨ ਨਿਯੁਕਤ ਕੀਤਾ।
KJV
25. Behold, he was honourable among the thirty, but attained not to the [first] three: and David set him over his guard.
AMP
25. He was renowned among the Thirty, but he did not attain to the rank of the first three. David put him over his guard and council.
KJVP
25. Behold H2009 , he H1931 PPRO-3MS was honorable H3513 among H4480 PREP the thirty H7970 , but attained H935 not H3808 NADV to H413 W-PREP the [ first ] three H7969 : and David H1732 set H7760 him over H5921 PREP his guard H4928 .
YLT
25. Of the thirty, lo, he [is] honoured, and unto the [first] three he hath not come, and David setteth him over his guard.
ASV
25. Behold, he was more honorable than the thirty, but he attained not to the first three: and David set him over his guard.
WEB
25. Behold, he was more honorable than the thirty, but he didn't attain to the first three: and David set him over his guard.
NASB
25. He was more famous than any of the Thirty, but he did not attain to the Three. David put him in charge of his bodyguard.
ESV
25. He was renowned among the thirty, but he did not attain to the three. And David set him over his bodyguard.
RV
25. Behold, he was more honourable than the thirty, but he attained not to the {cf15i first} three: and David set him over his guard.
RSV
25. He was renowned among the thirty, but he did not attain to the three. And David set him over his bodyguard.
NKJV
25. Indeed he was more honored than the thirty, but he did not attain to the [first] three. And David appointed him over his guard.
MKJV
25. Behold, he was honorable among the thirty, but did not attain the first three. And David set him over his court.
AKJV
25. Behold, he was honorable among the thirty, but attained not to the first three: and David set him over his guard.
NRSV
25. He was renowned among the Thirty, but he did not attain to the Three. And David put him in charge of his bodyguard.
NIV
25. He was held in greater honour than any of the Thirty, but he was not included among the Three. And David put him in charge of his bodyguard.
NIRV
25. He was honored more than any of the Thirty. But he wasn't included among the Three. And David put him in charge of his own personal guards.
NLT
25. He was more honored than the other members of the Thirty, though he was not one of the Three. And David made him captain of his bodyguard.
MSG
25. He was highly honored among the Thirty, but didn't measure up to the Three. David put him in charge of his personal bodyguard.
GNB
25. He was outstanding among "The Thirty," but not as famous as "The Three." David put him in charge of his bodyguard.
NET
25. He received honor from the thirty warriors, though he was not one of the three elite warriors. David put him in charge of his bodyguard.
ERVEN
25. Benaiah was even more famous than the Thirty Heroes, but he was not one of the Three Heroes. David made Benaiah the leader of his bodyguards.