ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਬਾਈਬਲ ਸੋਸਾਇਟੀ ਆਫ਼ ਇੰਡੀਆ (BSI)
PAV
44. ਤੈਂ ਮੈਨੂੰ ਮੇਰੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਝਗੜਿਆਂ ਤੋਂ ਛੁਡਾਇਆ, ਤੈਂ ਮੈਨੂੰ ਕੌਮਾਂ ਦਾ ਮੁਖੀਆ ਥਾਪਿਆ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਜਾਤਾ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਮੇਰੀ ਸੇਵਾ ਕੀਤਾ।

ERVPA

IRVPA
44. ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਮੇਰੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਝਗੜਿਆਂ ਤੋਂ ਛੁਡਾਇਆ, ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਕੌਮਾਂ ਦਾ ਮੁਖੀਆ ਨਿਯੁਕਤ ਕੀਤਾ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਜਾਣਿਆ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਮੇਰੀ ਸੇਵਾ ਕੀਤੀ।



KJV
44. Thou also hast delivered me from the strivings of my people, thou hast kept me [to be] head of the heathen: a people [which] I knew not shall serve me.

AMP
44. You also have delivered me from strife with my people; You kept me as the head of the nations. People whom I had not known served me.

KJVP
44. Thou also hast delivered H6403 me from the strivings H7379 of my people H5971 , thou hast kept H8104 me [ to ] [ be ] head H7218 of the heathen H1471 NMP : a people H5971 NMS [ which ] I knew H3045 VQY1MS not H3808 NADV shall serve H5647 me .

YLT
44. And -- Thou dost deliver me From the strivings of my people, Thou placest me for a head of nations; A people I have not known do serve me.

ASV
44. Thou also hast delivered me from the strivings of my people; Thou hast kept me to be the head of the nations: A people whom I have not known shall serve me.

WEB
44. You also have delivered me from the strivings of my people; You have kept me to be the head of the nations: A people whom I have not known shall serve me.

NASB
44. "You rescued me from the strife of my people; you made me head over nations. A people I had not known became my slaves;

ESV
44. "You delivered me from strife with my people; you kept me as the head of the nations; people whom I had not known served me.

RV
44. Thou also hast delivered me from the strivings of my people; thou hast kept me to be the head of the nations: a people whom I have not known shall serve me.

RSV
44. "Thou didst deliver me from strife with the peoples; thou didst keep me as the head of the nations; people whom I had not known served me.

NKJV
44. "You have also delivered me from the strivings of my people; You have kept me as the head of the nations. A people I have not known shall serve me.

MKJV
44. You have also delivered me from the strivings of my people, You have kept me the head of the nations. A people I knew not shall serve me.

AKJV
44. You also have delivered me from the strivings of my people, you have kept me to be head of the heathen: a people which I knew not shall serve me.

NRSV
44. You delivered me from strife with the peoples; you kept me as the head of the nations; people whom I had not known served me.

NIV
44. "You have delivered me from the attacks of my people; you have preserved me as the head of nations. People I did not know are subject to me,

NIRV
44. "You saved me when my own people attacked me. You have kept me as the ruler over nations. People I didn't know serve me now.

NLT
44. "You gave me victory over my accusers. You preserved me as the ruler over nations; people I don't even know now serve me.

MSG
44. You rescued me from a squabbling people; you made me a leader of nations. People I'd never heard of served me;

GNB
44. You saved me from my rebellious people and maintained my rule over the nations; people I did not know have now become my subjects.

NET
44. You rescue me from a hostile army; you preserve me as a leader of nations; people over whom I had no authority are now my subjects.

ERVEN
44. You saved me from those who fought against me. You made me the ruler over nations. People I never knew now serve me.



Total 51 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 44 / 51
  • ਤੈਂ ਮੈਨੂੰ ਮੇਰੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਝਗੜਿਆਂ ਤੋਂ ਛੁਡਾਇਆ, ਤੈਂ ਮੈਨੂੰ ਕੌਮਾਂ ਦਾ ਮੁਖੀਆ ਥਾਪਿਆ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਜਾਤਾ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਮੇਰੀ ਸੇਵਾ ਕੀਤਾ।
  • IRVPA

    ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਮੇਰੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਝਗੜਿਆਂ ਤੋਂ ਛੁਡਾਇਆ, ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਕੌਮਾਂ ਦਾ ਮੁਖੀਆ ਨਿਯੁਕਤ ਕੀਤਾ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਜਾਣਿਆ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਮੇਰੀ ਸੇਵਾ ਕੀਤੀ।
  • KJV

    Thou also hast delivered me from the strivings of my people, thou hast kept me to be head of the heathen: a people which I knew not shall serve me.
  • AMP

    You also have delivered me from strife with my people; You kept me as the head of the nations. People whom I had not known served me.
  • KJVP

    Thou also hast delivered H6403 me from the strivings H7379 of my people H5971 , thou hast kept H8104 me to be head H7218 of the heathen H1471 NMP : a people H5971 NMS which I knew H3045 VQY1MS not H3808 NADV shall serve H5647 me .
  • YLT

    And -- Thou dost deliver me From the strivings of my people, Thou placest me for a head of nations; A people I have not known do serve me.
  • ASV

    Thou also hast delivered me from the strivings of my people; Thou hast kept me to be the head of the nations: A people whom I have not known shall serve me.
  • WEB

    You also have delivered me from the strivings of my people; You have kept me to be the head of the nations: A people whom I have not known shall serve me.
  • NASB

    "You rescued me from the strife of my people; you made me head over nations. A people I had not known became my slaves;
  • ESV

    "You delivered me from strife with my people; you kept me as the head of the nations; people whom I had not known served me.
  • RV

    Thou also hast delivered me from the strivings of my people; thou hast kept me to be the head of the nations: a people whom I have not known shall serve me.
  • RSV

    "Thou didst deliver me from strife with the peoples; thou didst keep me as the head of the nations; people whom I had not known served me.
  • NKJV

    "You have also delivered me from the strivings of my people; You have kept me as the head of the nations. A people I have not known shall serve me.
  • MKJV

    You have also delivered me from the strivings of my people, You have kept me the head of the nations. A people I knew not shall serve me.
  • AKJV

    You also have delivered me from the strivings of my people, you have kept me to be head of the heathen: a people which I knew not shall serve me.
  • NRSV

    You delivered me from strife with the peoples; you kept me as the head of the nations; people whom I had not known served me.
  • NIV

    "You have delivered me from the attacks of my people; you have preserved me as the head of nations. People I did not know are subject to me,
  • NIRV

    "You saved me when my own people attacked me. You have kept me as the ruler over nations. People I didn't know serve me now.
  • NLT

    "You gave me victory over my accusers. You preserved me as the ruler over nations; people I don't even know now serve me.
  • MSG

    You rescued me from a squabbling people; you made me a leader of nations. People I'd never heard of served me;
  • GNB

    You saved me from my rebellious people and maintained my rule over the nations; people I did not know have now become my subjects.
  • NET

    You rescue me from a hostile army; you preserve me as a leader of nations; people over whom I had no authority are now my subjects.
  • ERVEN

    You saved me from those who fought against me. You made me the ruler over nations. People I never knew now serve me.
Total 51 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 44 / 51
×

Alert

×

Punjabi Letters Keypad References