ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਬਾਈਬਲ ਸੋਸਾਇਟੀ ਆਫ਼ ਇੰਡੀਆ (BSI)
PAV
34. ਅਣਖ ਤਾਂ ਮਰਦ ਲਈ ਜਲਨ ਹੈ, ਤੇ ਵੱਟਾ ਲੈਣ ਦੇ ਸਮੇਂ ਉਹ ਤਰਸ ਨਹੀਂ ਖਾਵੇਗਾ।

ERVPA

IRVPA
34. ਅਣਖ ਤਾਂ ਮਰਦ ਨੂੰ ਕ੍ਰੋਧਿਤ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਬਦਲਾ ਲੈਣ ਦੇ ਸਮੇਂ ਉਹ ਤਰਸ ਨਹੀਂ ਖਾਵੇਗਾ।



KJV
34. For jealousy [is] the rage of a man: therefore he will not spare in the day of vengeance.

AMP
34. For jealousy makes [the wronged] man furious; therefore he will not spare in the day of vengeance [upon the detected one].

KJVP
34. For H3588 CONJ jealousy H7068 [ is ] the rage H2534 of a man H1397 NMS : therefore he will not H3808 W-NPAR spare H2550 VQY3MS in the day H3117 B-NMS of vengeance H5359 .

YLT
34. For jealousy [is] the fury of a man, And he doth not spare in a day of vengeance.

ASV
34. For jealousy is the rage of a man; And he will not spare in the day of vengeance.

WEB
34. For jealousy arouses the fury of the husband. He won't spare in the day of vengeance.

NASB
34. For vindictive is the husband's wrath, he will have no pity on the day of vengeance;

ESV
34. For jealousy makes a man furious, and he will not spare when he takes revenge.

RV
34. For jealousy is the rage of a man; and he will not spare in the day of vengeance.

RSV
34. For jealousy makes a man furious, and he will not spare when he takes revenge.

NKJV
34. For jealousy [is] a husband's fury; Therefore he will not spare in the day of vengeance.

MKJV
34. For jealousy is the rage of a man; therefore he will not spare in the day of vengeance.

AKJV
34. For jealousy is the rage of a man: therefore he will not spare in the day of vengeance.

NRSV
34. For jealousy arouses a husband's fury, and he shows no restraint when he takes revenge.

NIV
34. for jealousy arouses a husband's fury, and he will show no mercy when he takes revenge.

NIRV
34. Jealousy stirs up a husband's anger. He will show no mercy when he gets even.

NLT
34. For the woman's jealous husband will be furious, and he will show no mercy when he takes revenge.

MSG
34. For jealousy detonates rage in a cheated husband; wild for revenge, he won't make allowances.

GNB
34. A husband is never angrier than when he is jealous; his revenge knows no limits.

NET
34. for jealousy kindles a husband's rage, and he will not show mercy when he takes revenge.

ERVEN
34. The woman's husband will be jealous and angry and do everything he can to get revenge.



Total 35 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 34 / 35
  • ਅਣਖ ਤਾਂ ਮਰਦ ਲਈ ਜਲਨ ਹੈ, ਤੇ ਵੱਟਾ ਲੈਣ ਦੇ ਸਮੇਂ ਉਹ ਤਰਸ ਨਹੀਂ ਖਾਵੇਗਾ।
  • IRVPA

    ਅਣਖ ਤਾਂ ਮਰਦ ਨੂੰ ਕ੍ਰੋਧਿਤ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਬਦਲਾ ਲੈਣ ਦੇ ਸਮੇਂ ਉਹ ਤਰਸ ਨਹੀਂ ਖਾਵੇਗਾ।
  • KJV

    For jealousy is the rage of a man: therefore he will not spare in the day of vengeance.
  • AMP

    For jealousy makes the wronged man furious; therefore he will not spare in the day of vengeance upon the detected one.
  • KJVP

    For H3588 CONJ jealousy H7068 is the rage H2534 of a man H1397 NMS : therefore he will not H3808 W-NPAR spare H2550 VQY3MS in the day H3117 B-NMS of vengeance H5359 .
  • YLT

    For jealousy is the fury of a man, And he doth not spare in a day of vengeance.
  • ASV

    For jealousy is the rage of a man; And he will not spare in the day of vengeance.
  • WEB

    For jealousy arouses the fury of the husband. He won't spare in the day of vengeance.
  • NASB

    For vindictive is the husband's wrath, he will have no pity on the day of vengeance;
  • ESV

    For jealousy makes a man furious, and he will not spare when he takes revenge.
  • RV

    For jealousy is the rage of a man; and he will not spare in the day of vengeance.
  • RSV

    For jealousy makes a man furious, and he will not spare when he takes revenge.
  • NKJV

    For jealousy is a husband's fury; Therefore he will not spare in the day of vengeance.
  • MKJV

    For jealousy is the rage of a man; therefore he will not spare in the day of vengeance.
  • AKJV

    For jealousy is the rage of a man: therefore he will not spare in the day of vengeance.
  • NRSV

    For jealousy arouses a husband's fury, and he shows no restraint when he takes revenge.
  • NIV

    for jealousy arouses a husband's fury, and he will show no mercy when he takes revenge.
  • NIRV

    Jealousy stirs up a husband's anger. He will show no mercy when he gets even.
  • NLT

    For the woman's jealous husband will be furious, and he will show no mercy when he takes revenge.
  • MSG

    For jealousy detonates rage in a cheated husband; wild for revenge, he won't make allowances.
  • GNB

    A husband is never angrier than when he is jealous; his revenge knows no limits.
  • NET

    for jealousy kindles a husband's rage, and he will not show mercy when he takes revenge.
  • ERVEN

    The woman's husband will be jealous and angry and do everything he can to get revenge.
Total 35 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 34 / 35
×

Alert

×

Punjabi Letters Keypad References