PAV
11. ਜਿਹੜੀ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਕਬਜ਼ਾ ਕਰਨ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਪਾਰ ਲੰਘਦੇ ਹੋ ਪਹਾੜਾਂ ਅਤੇ ਦੂਣਾ ਦਾ ਦੇਸ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹ ਅਕਾਸ਼ ਦੀ ਵਰਖਾ ਦਾ ਪਾਣੀ ਪੀਂਦੀ ਹੈ
ERVPA
IRVPA
11. ਪਰ ਜਿਸ ਦੇਸ਼ ਉੱਤੇ ਅਧਿਕਾਰ ਕਰਨ ਤੁਸੀਂ ਪਾਰ ਜਾਂਦੇ ਹੋ, ਉਹ ਪਹਾੜਾਂ ਅਤੇ ਵਾਦੀਆਂ ਦਾ ਦੇਸ਼ ਹੈ ਜੋ ਅਕਾਸ਼ ਦੀ ਵਰਖਾ ਦਾ ਪਾਣੀ ਪੀਂਦੀਆਂ ਹਨ।
KJV
11. But the land, whither ye go to possess it, [is] a land of hills [and] valleys, and drinketh water of the rain of heaven:
AMP
11. But the land which you enter to possess is a land of hills and valleys which drinks water of the rain of the heavens,
KJVP
11. But the land H776 WD-GFS , whither H834 RPRO ye H859 PPRO-2MS go H5674 to possess H3423 it , [ is ] a land H776 GFS of hills H2022 NMP and valleys H1237 , [ and ] drinketh H8354 water H4325 of the rain H4306 of heaven H8064 D-NMD :
YLT
11. but the land whither ye are passing over to possess it, [is] a land of hills and valleys; of the rain of the heavens it drinketh water;
ASV
11. but the land, whither ye go over to possess it, is a land of hills and valleys, and drinketh water of the rain of heaven,
WEB
11. but the land, where you go over to possess it, is a land of hills and valleys, and drinks water of the rain of the sky,
NASB
11. No, the land into which you are crossing for conquest is a land of hills and valleys that drinks in rain from the heavens,
ESV
11. But the land that you are going over to possess is a land of hills and valleys, which drinks water by the rain from heaven,
RV
11. but the land, whither ye go over to possess it, is a land of hills and valleys, {cf15i and} drinketh water of the rain of heaven:
RSV
11. but the land which you are going over to possess is a land of hills and valleys, which drinks water by the rain from heaven,
NKJV
11. "but the land which you cross over to possess [is] a land of hills and valleys, which drinks water from the rain of heaven,
MKJV
11. But the land which you are entering to possess it is a land of hills and valleys, drinking water from the rain of the heavens.
AKJV
11. But the land, where you go to possess it, is a land of hills and valleys, and drinks water of the rain of heaven:
NRSV
11. But the land that you are crossing over to occupy is a land of hills and valleys, watered by rain from the sky,
NIV
11. But the land you are crossing the Jordan to take possession of is a land of mountains and valleys that drinks rain from heaven.
NIRV
11. But you will soon go across the Jordan River. The land you are going to take over has mountains and valleys in it. It drinks rain from heaven.
NLT
11. Rather, the land you will soon take over is a land of hills and valleys with plenty of rain--
MSG
11. But the land you are about to cross the river and take for your own is a land of mountains and valleys; it drinks water that rains from the sky.
GNB
11. but the land that you are about to enter is a land of mountains and valleys, a land watered by rain.
NET
11. Instead, the land you are crossing the Jordan to occupy is one of hills and valleys, a land that drinks in water from the rains,
ERVEN
11. But the land that you will soon get is not like that. In Israel there are mountains and valleys, and the land gets its water from the rain that falls from the sky.