ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
PAV
20. ਹਰੇਕ ਜੋ ਮੰਦੇ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ ਸੋ ਚਾਨਣ ਨਾਲ ਵੈਰ ਰੱਖਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਚਾਨਣ ਕੋਲ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦਾ ਕਿਤੇ ਐਉਂ ਨਾ ਹੋਵੇ ਜੋ ਉਹ ਦੇ ਕੰਮ ਜ਼ਾਹਰ ਹੋਣ

ERVPA
20. ਜਿਹਡ਼ਾ ਬੰਦਾ ਪਾਪ ਕਰਦਾ ਹੈ ਉਹ ਚਾਨਣ ਨੂੰ ਨਫ਼ਰਤ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਉਹ ਚਾਨਣ ਵੱਲ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਚਾਨਣ ਉਸਦੀਆਂ ਬਦ ਕਰਨੀਆਂ ਨੂੰ ਵਿਖਾ ਦੇਵੇਗਾ।

IRVPA
20. ਜਿਹੜਾ ਬੰਦਾ ਪਾਪ ਕਰਦਾ ਹੈ ਉਹ ਚਾਨਣ ਤੋਂ ਨਫ਼ਰਤ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਉਹ ਚਾਨਣ ਵੱਲ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਚਾਨਣ ਉਸ ਦੇ ਬੁਰੇ ਕੰਮਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।



KJV
20. {SCJ}For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. {SCJ.}

AMP
20. For every wrongdoer hates (loathes, detests) the Light, and will not come out into the Light but shrinks from it, lest his works (his deeds, his activities, his conduct) be exposed and reproved.

KJVP
20. {SCJ} For G1063 CONJ every one G3956 A-NSM that G3588 T-NSM doeth G4238 V-PAP-NSM evil G5337 A-APN hateth G3404 V-PAI-3S the G3588 T-ASN light G5457 N-ASN , neither G3756 PRT-N cometh G2064 V-PNI-3S to G4314 PREP the G3588 T-ASN light G5457 N-ASN , lest G3363 his G3588 T-NPN deeds G2041 N-NPN should be reproved G1651 V-APS-3S . {SCJ.}

YLT
20. for every one who is doing wicked things hateth the light, and doth not come unto the light, that his works may not be detected;

ASV
20. For every one that doeth evil hateth the light, and cometh not to the light, lest his works should be reproved.

WEB
20. For everyone who does evil hates the light, and doesn't come to the light, lest his works would be exposed.

NASB
20. For everyone who does wicked things hates the light and does not come toward the light, so that his works might not be exposed.

ESV
20. For everyone who does wicked things hates the light and does not come to the light, lest his deeds should be exposed.

RV
20. For every one that doeth ill hateth the light, and cometh not to the light, lest his works should be reproved.

RSV
20. For every one who does evil hates the light, and does not come to the light, lest his deeds should be exposed.

NKJV
20. "For everyone practicing evil hates the light and does not come to the light, lest his deeds should be exposed.

MKJV
20. For everyone who does evil hates the Light, and does not come to the Light, lest his deeds should be exposed.

AKJV
20. For every one that does evil hates the light, neither comes to the light, lest his deeds should be reproved.

NRSV
20. For all who do evil hate the light and do not come to the light, so that their deeds may not be exposed.

NIV
20. Everyone who does evil hates the light, and will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.

NIRV
20. "Everyone who does evil things hates the light. They will not come into the light. They are afraid that what they do will be seen.

NLT
20. All who do evil hate the light and refuse to go near it for fear their sins will be exposed.

MSG
20. Everyone who makes a practice of doing evil, addicted to denial and illusion, hates God-light and won't come near it, fearing a painful exposure.

GNB
20. Those who do evil things hate the light and will not come to the light, because they do not want their evil deeds to be shown up.

NET
20. For everyone who does evil deeds hates the light and does not come to the light, so that their deeds will not be exposed.

ERVEN
20. Everyone who does evil hates the light. They will not come to the light, because the light will show all the bad things they have done.



Total 36 Verses, Selected Verse 20 / 36
  • ਹਰੇਕ ਜੋ ਮੰਦੇ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ ਸੋ ਚਾਨਣ ਨਾਲ ਵੈਰ ਰੱਖਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਚਾਨਣ ਕੋਲ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦਾ ਕਿਤੇ ਐਉਂ ਨਾ ਹੋਵੇ ਜੋ ਉਹ ਦੇ ਕੰਮ ਜ਼ਾਹਰ ਹੋਣ
  • ERVPA

    ਜਿਹਡ਼ਾ ਬੰਦਾ ਪਾਪ ਕਰਦਾ ਹੈ ਉਹ ਚਾਨਣ ਨੂੰ ਨਫ਼ਰਤ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਉਹ ਚਾਨਣ ਵੱਲ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਚਾਨਣ ਉਸਦੀਆਂ ਬਦ ਕਰਨੀਆਂ ਨੂੰ ਵਿਖਾ ਦੇਵੇਗਾ।
  • IRVPA

    ਜਿਹੜਾ ਬੰਦਾ ਪਾਪ ਕਰਦਾ ਹੈ ਉਹ ਚਾਨਣ ਤੋਂ ਨਫ਼ਰਤ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਉਹ ਚਾਨਣ ਵੱਲ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਚਾਨਣ ਉਸ ਦੇ ਬੁਰੇ ਕੰਮਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।
  • KJV

    For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
  • AMP

    For every wrongdoer hates (loathes, detests) the Light, and will not come out into the Light but shrinks from it, lest his works (his deeds, his activities, his conduct) be exposed and reproved.
  • KJVP

    For G1063 CONJ every one G3956 A-NSM that G3588 T-NSM doeth G4238 V-PAP-NSM evil G5337 A-APN hateth G3404 V-PAI-3S the G3588 T-ASN light G5457 N-ASN , neither G3756 PRT-N cometh G2064 V-PNI-3S to G4314 PREP the G3588 T-ASN light G5457 N-ASN , lest G3363 his G3588 T-NPN deeds G2041 N-NPN should be reproved G1651 V-APS-3S .
  • YLT

    for every one who is doing wicked things hateth the light, and doth not come unto the light, that his works may not be detected;
  • ASV

    For every one that doeth evil hateth the light, and cometh not to the light, lest his works should be reproved.
  • WEB

    For everyone who does evil hates the light, and doesn't come to the light, lest his works would be exposed.
  • NASB

    For everyone who does wicked things hates the light and does not come toward the light, so that his works might not be exposed.
  • ESV

    For everyone who does wicked things hates the light and does not come to the light, lest his deeds should be exposed.
  • RV

    For every one that doeth ill hateth the light, and cometh not to the light, lest his works should be reproved.
  • RSV

    For every one who does evil hates the light, and does not come to the light, lest his deeds should be exposed.
  • NKJV

    "For everyone practicing evil hates the light and does not come to the light, lest his deeds should be exposed.
  • MKJV

    For everyone who does evil hates the Light, and does not come to the Light, lest his deeds should be exposed.
  • AKJV

    For every one that does evil hates the light, neither comes to the light, lest his deeds should be reproved.
  • NRSV

    For all who do evil hate the light and do not come to the light, so that their deeds may not be exposed.
  • NIV

    Everyone who does evil hates the light, and will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.
  • NIRV

    "Everyone who does evil things hates the light. They will not come into the light. They are afraid that what they do will be seen.
  • NLT

    All who do evil hate the light and refuse to go near it for fear their sins will be exposed.
  • MSG

    Everyone who makes a practice of doing evil, addicted to denial and illusion, hates God-light and won't come near it, fearing a painful exposure.
  • GNB

    Those who do evil things hate the light and will not come to the light, because they do not want their evil deeds to be shown up.
  • NET

    For everyone who does evil deeds hates the light and does not come to the light, so that their deeds will not be exposed.
  • ERVEN

    Everyone who does evil hates the light. They will not come to the light, because the light will show all the bad things they have done.
Total 36 Verses, Selected Verse 20 / 36
×

Alert

×

Punjabi Letters Keypad References