PAV
30. ਸ਼ਾਂਤ ਮਨ ਸਰੀਰ ਦਾ ਜੀਉਣ ਹੈ, ਪਰ ਖ਼ੁਣਸ ਹੱਡੀਆਂ ਦੀ ਸਾੜ ਹੈ।
ERVPA
IRVPA
30. ਸ਼ਾਂਤ ਮਨ ਸਰੀਰ ਦਾ ਜੀਵਨ ਹੈ, ਪਰ ਈਰਖਾ ਹੱਡੀਆਂ ਨੂੰ ਸਾੜ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।
KJV
30. A sound heart [is] the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.
AMP
30. A calm and undisturbed mind and heart are the life and health of the body, but envy, jealousy, and wrath are like rottenness of the bones.
KJVP
30. A sound H4832 heart H3820 NMS [ is ] the life H2416 of the flesh H1320 : but envy H7068 NFP the rottenness H7538 of the bones H6106 .
YLT
30. A healed heart [is] life to the flesh, And rottenness to the bones [is] envy.
ASV
30. A tranquil heart is the life of the flesh; But envy is the rottenness of the bones.
WEB
30. The life of the body is a heart at peace, But envy rots the bones.
NASB
30. A tranquil mind gives life to the body, but jealousy rots the bones.
ESV
30. A tranquil heart gives life to the flesh, but envy makes the bones rot.
RV
30. A sound heart is the life of the flesh: but envy is the rottenness of the bones.
RSV
30. A tranquil mind gives life to the flesh, but passion makes the bones rot.
NKJV
30. A sound heart [is] life to the body, But envy [is] rottenness to the bones.
MKJV
30. A sound heart is the life of the flesh, but envy the rottenness of the bones.
AKJV
30. A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.
NRSV
30. A tranquil mind gives life to the flesh, but passion makes the bones rot.
NIV
30. A heart at peace gives life to the body, but envy rots the bones.
NIRV
30. A peaceful heart gives life to the body. But jealousy rots the bones.
NLT
30. A peaceful heart leads to a healthy body; jealousy is like cancer in the bones.
MSG
30. A sound mind makes for a robust body, but runaway emotions corrode the bones.
GNB
30. Peace of mind makes the body healthy, but jealousy is like a cancer.
NET
30. A tranquil spirit revives the body, but envy is rottenness to the bones.
ERVEN
30. Peace of mind makes the body healthy, but jealousy is like a cancer.