ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
PAV
24. ਪਰ ਤਾਂ ਵੀ ਜਿਸ ਪਰਕਾਰ ਕਲੀਸਿਯਾ ਮਸੀਹ ਦੇ ਅਧੀਨ ਹੈ ਇਸੇ ਪਰਕਾਰ ਪਤਨੀਆਂ ਭੀ ਹਰ ਗੱਲ ਵਿੱਚ ਆਪਣਿਆਂ ਪਤੀਆਂ ਦੇ ਅਧੀਨ ਹੋਣ

ERVPA
24. ਕਲੀਸਿਯਾ ਮਸੀਹ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਹੇਠਾਂ ਹੈ। ਇਸ ਲਾਈ ਪਤਨੀਓ ਤੁਹਾਡੇ ਬਾਰੇ ਵੀ ਇਵੇਂ ਹੀ ਹੈ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਹਰ ਗੱਲ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਪਤੀਆਂ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਹੇਠਾਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।

IRVPA
24. ਇਸ ਲਈ, ਜਿਵੇਂ ਕਲੀਸਿਯਾ ਮਸੀਹ ਦੇ ਅਧੀਨ ਹੈ, ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਤਨੀਆਂ ਵੀ ਹਰ ਗੱਲ ਵਿੱਚ ਆਪਣਿਆਂ ਪਤੀਆਂ ਦੇ ਅਧੀਨ ਰਹਿਣ।



KJV
24. Therefore as the church is subject unto Christ, so [let] the wives [be] to their own husbands in every thing.

AMP
24. As the church is subject to Christ, so let wives also be subject in everything to their husbands.

KJVP
24. Therefore G235 CONJ as G5618 ADV the G3588 T-NSF church G1577 N-NSF is subject unto G5293 V-PPI-3S Christ G5547 N-DSM , so G3779 ADV [ let ] the G3588 T-NPF wives G1135 N-NPF [ be ] to their own G2398 A-DPM husbands G435 N-DPM in G1722 PREP every thing G3956 A-DSN .

YLT
24. but even as the assembly is subject to Christ, so also [are] the wives to their own husbands in everything.

ASV
24. But as the church is subject to Christ, so let the wives also be to their husbands in everything.

WEB
24. But as the assembly is subject to Christ, so let the wives also be to their own husbands in everything.

NASB
24. As the church is subordinate to Christ, so wives should be subordinate to their husbands in everything.

ESV
24. Now as the church submits to Christ, so also wives should submit in everything to their husbands.

RV
24. But as the church is subject to Christ, so {cf15i let} the wives also {cf15i be} to their husbands in everything.

RSV
24. As the church is subject to Christ, so let wives also be subject in everything to their husbands.

NKJV
24. Therefore, just as the church is subject to Christ, so [let] the wives [be] to their own husbands in everything.

MKJV
24. Therefore as the church is subject to Christ, so let the wives be to their own husbands in everything.

AKJV
24. Therefore as the church is subject to Christ, so let the wives be to their own husbands in every thing.

NRSV
24. Just as the church is subject to Christ, so also wives ought to be, in everything, to their husbands.

NIV
24. Now as the church submits to Christ, so also wives should submit to their husbands in everything.

NIRV
24. The church follows the lead of Christ. In the same way, wives should follow the lead of their husbands in everything.

NLT
24. As the church submits to Christ, so you wives should submit to your husbands in everything.

MSG
24. So just as the church submits to Christ as he exercises such leadership, wives should likewise submit to their husbands.

GNB
24. And so wives must submit themselves completely to their husbands just as the church submits itself to Christ.

NET
24. But as the church submits to Christ, so also wives should submit to their husbands in everything.

ERVEN
24. The church serves under Christ, so it is the same with you wives. You should be willing to serve your husbands in everything.



Notes

No Verse Added

Total 33 Verses, Selected Verse 24 / 33
  • ਪਰ ਤਾਂ ਵੀ ਜਿਸ ਪਰਕਾਰ ਕਲੀਸਿਯਾ ਮਸੀਹ ਦੇ ਅਧੀਨ ਹੈ ਇਸੇ ਪਰਕਾਰ ਪਤਨੀਆਂ ਭੀ ਹਰ ਗੱਲ ਵਿੱਚ ਆਪਣਿਆਂ ਪਤੀਆਂ ਦੇ ਅਧੀਨ ਹੋਣ
  • ERVPA

    ਕਲੀਸਿਯਾ ਮਸੀਹ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਹੇਠਾਂ ਹੈ। ਇਸ ਲਾਈ ਪਤਨੀਓ ਤੁਹਾਡੇ ਬਾਰੇ ਵੀ ਇਵੇਂ ਹੀ ਹੈ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਹਰ ਗੱਲ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਪਤੀਆਂ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਹੇਠਾਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।
  • IRVPA

    ਇਸ ਲਈ, ਜਿਵੇਂ ਕਲੀਸਿਯਾ ਮਸੀਹ ਦੇ ਅਧੀਨ ਹੈ, ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਤਨੀਆਂ ਵੀ ਹਰ ਗੱਲ ਵਿੱਚ ਆਪਣਿਆਂ ਪਤੀਆਂ ਦੇ ਅਧੀਨ ਰਹਿਣ।
  • KJV

    Therefore as the church is subject unto Christ, so let the wives be to their own husbands in every thing.
  • AMP

    As the church is subject to Christ, so let wives also be subject in everything to their husbands.
  • KJVP

    Therefore G235 CONJ as G5618 ADV the G3588 T-NSF church G1577 N-NSF is subject unto G5293 V-PPI-3S Christ G5547 N-DSM , so G3779 ADV let the G3588 T-NPF wives G1135 N-NPF be to their own G2398 A-DPM husbands G435 N-DPM in G1722 PREP every thing G3956 A-DSN .
  • YLT

    but even as the assembly is subject to Christ, so also are the wives to their own husbands in everything.
  • ASV

    But as the church is subject to Christ, so let the wives also be to their husbands in everything.
  • WEB

    But as the assembly is subject to Christ, so let the wives also be to their own husbands in everything.
  • NASB

    As the church is subordinate to Christ, so wives should be subordinate to their husbands in everything.
  • ESV

    Now as the church submits to Christ, so also wives should submit in everything to their husbands.
  • RV

    But as the church is subject to Christ, so {cf15i let} the wives also {cf15i be} to their husbands in everything.
  • RSV

    As the church is subject to Christ, so let wives also be subject in everything to their husbands.
  • NKJV

    Therefore, just as the church is subject to Christ, so let the wives be to their own husbands in everything.
  • MKJV

    Therefore as the church is subject to Christ, so let the wives be to their own husbands in everything.
  • AKJV

    Therefore as the church is subject to Christ, so let the wives be to their own husbands in every thing.
  • NRSV

    Just as the church is subject to Christ, so also wives ought to be, in everything, to their husbands.
  • NIV

    Now as the church submits to Christ, so also wives should submit to their husbands in everything.
  • NIRV

    The church follows the lead of Christ. In the same way, wives should follow the lead of their husbands in everything.
  • NLT

    As the church submits to Christ, so you wives should submit to your husbands in everything.
  • MSG

    So just as the church submits to Christ as he exercises such leadership, wives should likewise submit to their husbands.
  • GNB

    And so wives must submit themselves completely to their husbands just as the church submits itself to Christ.
  • NET

    But as the church submits to Christ, so also wives should submit to their husbands in everything.
  • ERVEN

    The church serves under Christ, so it is the same with you wives. You should be willing to serve your husbands in everything.
Total 33 Verses, Selected Verse 24 / 33
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

punjabi Letters Keypad References