PAV
6. ਕਿਉਂ ਜੋ ਮੇਰਾ ਇੱਕ ਮਿੱਤਰ ਪੈਂਡਾ ਕਰ ਕੇ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਆਇਆ ਹੈ ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਜੋ ਉਹ ਦੇ ਅੱਗੇ ਰੱਖਾਂ
ERVPA
6. [This verse may not be a part of this translation]
IRVPA
6. ਕਿਉਂ ਜੋ ਮੇਰਾ ਇੱਕ ਮਿੱਤਰ ਦੂਰੋਂ ਸਫ਼ਰ ਕਰ ਕੇ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਆਇਆ ਹੈ ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਉਸ ਨੂੰ ਭੋਜਨ ਕਰਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।
KJV
6. {SCJ}For a friend of mine in his journey is come to me, and I have nothing to set before him? {SCJ.}
AMP
6. since a friend came to me from a journey, and I do not have what I would set before him;'
KJVP
6. {SCJ} For G1894 CONJ a friend G5384 A-NSM of mine G3450 in G1537 PREP his journey G3598 N-GSF is come G3854 V-2ADI-3S to G4314 PREP me G3165 P-1AS , and G2532 CONJ I have G2192 V-PAI-1S nothing G3756 PRT-N to G3739 R-ASN set before G3908 V-FAI-1S him G846 P-DSM ? {SCJ.}
YLT
6. seeing a friend of mine came out of the way unto me, and I have not what I shall set before him,
ASV
6. for a friend of mine is come to me from a journey, and I have nothing to set before him;
WEB
6. for a friend of mine has come to me from a journey, and I have nothing to set before him,'
NASB
6. for a friend of mine has arrived at my house from a journey and I have nothing to offer him,'
ESV
6. for a friend of mine has arrived on a journey, and I have nothing to set before him';
RV
6. for a friend of mine is come to me from a journey, and I have nothing to set before him;
RSV
6. for a friend of mine has arrived on a journey, and I have nothing to set before him';
NKJV
6. 'for a friend of mine has come to me on his journey, and I have nothing to set before him';
MKJV
6. for a friend of mine has come from a journey, and I have nothing to set before him?
AKJV
6. For a friend of my in his journey is come to me, and I have nothing to set before him?
NRSV
6. for a friend of mine has arrived, and I have nothing to set before him.'
NIV
6. because a friend of mine on a journey has come to me, and I have nothing to set before him.'
NIRV
6. A friend of mine on a journey has come to stay with me. I have nothing for him to eat.'
NLT
6. 'A friend of mine has just arrived for a visit, and I have nothing for him to eat.'
MSG
6. An old friend traveling through just showed up, and I don't have a thing on hand.'
GNB
6. A friend of mine who is on a trip has just come to my house, and I don't have any food for him!'
NET
6. because a friend of mine has stopped here while on a journey, and I have nothing to set before him.'
ERVEN
6.