PAV
20. ਪੁੱਠੇ ਦਿਲ ਵਾਲਾ ਭਲਿਆਈ ਨਾ ਪਾਵੇਗਾ, ਅਤੇ ਉਲਟੀ ਜ਼ਬਾਨ ਵਾਲਾ ਬਿਪਤਾ ਵਿੱਚ ਡਿੱਗੇਗਾ।
ERVPA
IRVPA
20. ਟੇਢੇ ਮਨ ਵਾਲਾ ਭਲਿਆਈ ਨਾ ਪਾਵੇਗਾ, ਅਤੇ ਪੁੱਠੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਬਿਪਤਾ ਵਿੱਚ ਪਵੇਗਾ।
KJV
20. He that hath a froward heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mischief.
AMP
20. He who has a wayward and crooked mind finds no good, and he who has a willful and contrary tongue will fall into calamity. [James 3:8.]
KJVP
20. He that hath a froward H6141 heart H3820 NMS findeth H4672 VQY3MS no H3808 NADV good H2896 AMS : and he that hath a perverse H2015 tongue H3956 falleth H5307 into mischief H7451 .
YLT
20. The perverse of heart findeth not good, And the turned in his tongue falleth into evil.
ASV
20. He that hath a wayward heart findeth no good; And he that hath a perverse tongue falleth into mischief.
WEB
20. One who has a perverse heart doesn't find prosperity, And one who has a deceitful tongue falls into trouble.
NASB
20. He who is perverse in heart finds no good, and a double-tongued man falls into trouble.
ESV
20. A man of crooked heart does not discover good, and one with a dishonest tongue falls into calamity.
RV
20. He that hath a froward heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mischief.
RSV
20. A man of crooked mind does not prosper, and one with a perverse tongue falls into calamity.
NKJV
20. He who has a deceitful heart finds no good, And he who has a perverse tongue falls into evil.
MKJV
20. He who has a perverse heart finds no good, and he who has a crooked tongue falls into mischief.
AKJV
20. He that has a fraudulent heart finds no good: and he that has a perverse tongue falls into mischief.
NRSV
20. The crooked of mind do not prosper, and the perverse of tongue fall into calamity.
NIV
20. A man of perverse heart does not prosper; he whose tongue is deceitful falls into trouble.
NIRV
20. If your heart is twisted, you won't succeed. If your tongue tells lies, you will get into trouble.
NLT
20. The crooked heart will not prosper; the lying tongue tumbles into trouble.
MSG
20. A bad motive can't achieve a good end; double-talk brings you double trouble.
GNB
20. Anyone who thinks and speaks evil can expect to find nothing good---only disaster.
NET
20. The one who has a perverse heart does not find good, and the one who is deceitful in speech falls into trouble.
ERVEN
20. Crooks will not profit from their crimes, and those who plan to cause trouble will be trapped when it comes.