PAV
6. ਮਰਿਯਮ ਨੂੰ ਜਿਹ ਨੇ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਬਾਹਲੀ ਮਿਹਨਤ ਕੀਤੀ ਸੁਖ ਸਾਂਦ ਆਖੋ
ERVPA
6. ਮਰਿਯਮ ਨੂੰ ਵੀ ਨਮਸਕਾਰ ਆਖਣੀ ਉਸਨੇ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਬਡ਼ੀ ਸਖਤ ਮਿਹਨਤ ਕੀਤੀ।
IRVPA
6. ਮਰਿਯਮ ਨੂੰ ਜਿਸ ਨੇ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਮਿਹਨਤ ਕੀਤੀ ਸੁੱਖ-ਸਾਂਦ ਆਖੋ।
KJV
6. Greet Mary, who bestowed much labour on us.
AMP
6. Greet Mary, who has worked so hard among you.
KJVP
6. Greet G782 V-ADM-2P Mary G3137 N-PRI , who G3748 R-NSF bestowed much labor G2872 V-AAI-3S on G1519 PREP us G2248 P-1AP .
YLT
6. Salute Mary, who did labour much for us;
ASV
6. Salute Mary, who bestowed much labor on you.
WEB
6. Greet Mary, who labored much for us.
NASB
6. Greet Mary, who has worked hard for you.
ESV
6. Greet Mary, who has worked hard for you.
RV
6. Salute Mary, who bestowed much labour on you.
RSV
6. Greet Mary, who has worked hard among you.
NKJV
6. Greet Mary, who labored much for us.
MKJV
6. Greet Mary, who bestowed much labor on us.
AKJV
6. Greet Mary, who bestowed much labor on us.
NRSV
6. Greet Mary, who has worked very hard among you.
NIV
6. Greet Mary, who worked very hard for you.
NIRV
6. Greet Mary. She worked very hard for you.
NLT
6. Give my greetings to Mary, who has worked so hard for your benefit.
MSG
6. Hello to Mary. What a worker she has turned out to be!
GNB
6. Greetings to Mary, who has worked so hard for you.
NET
6. Greet Mary, who has worked very hard for you.
ERVEN
6. Greetings also to Mary. She worked very hard for you.