ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਬਾਈਬਲ ਸੋਸਾਇਟੀ ਆਫ਼ ਇੰਡੀਆ (BSI)
PAV
23. ਓਹ ਉਹ ਦੇ ਵਿੱਚ ਆ ਵੜੇ ਅਤੇ ਓਹਨਾਂ ਨੇ ਕਬਜ਼ਾ ਕਰ ਲਿਆ, ਪਰ ਓਹਨਾਂ ਤੇਰੀ ਅਵਾਜ਼ ਨਾ ਸੁਣੀ, ਨਾ ਤੇਰੀ ਬਿਵਸਥਾ ਉੱਤੇ ਚੱਲੇ, ਅਤੇ ਕੁਝ ਨਾ ਕੀਤਾ ਜਿਹ ਦਾ ਤੈਂ ਓਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕਰਨ ਦਾ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਸੀ। ਏਸ ਲਈ ਤੈਂ ਸਾਰੀ ਬੁਰਿਆਈ ਨੂੰ ਓਹਨਾਂ ਲਈ ਸੱਦ ਲਿਆ

ERVPA

IRVPA
23. ਉਹ ਉਸ ਦੇ ਵਿੱਚ ਆ ਵੜੇ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਕਬਜ਼ਾ ਕਰ ਲਿਆ, ਪਰ ਉਹਨਾਂ ਤੇਰੀ ਅਵਾਜ਼ ਨਾ ਸੁਣੀ, ਨਾ ਤੇਰੀ ਬਿਵਸਥਾ ਉੱਤੇ ਚੱਲੇ, ਅਤੇ ਕੁਝ ਨਾ ਕੀਤਾ ਜਿਹੜਾ ਤੂੰ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕਰਨ ਦਾ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਸੀ। ਇਸ ਲਈ ਤੂੰ ਸਾਰੀ ਬੁਰਿਆਈ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਲਈ ਸੱਦ ਲਿਆ



KJV
23. And they came in, and possessed it; but they obeyed not thy voice, neither walked in thy law; they have done nothing of all that thou commandedst them to do: therefore thou hast caused all this evil to come upon them:

AMP
23. And they entered and took possession of it, but they obeyed not Your voice, nor walked in Your law; they have done nothing of all that You commanded them to do. Therefore You have caused all this evil to come upon them.

KJVP
23. And they came H935 W-VQY3MP in , and possessed H3423 it ; but they obeyed H8085 VQQ3MP not H3808 ADV thy voice H6963 , neither H3808 NADV walked H1980 in thy law H8451 ; they have done H6213 L-VQFC nothing H3808 NADV of all H3605 NMS that H834 RPRO thou commandedst H6680 them to do H6213 VQQ3MP : therefore thou hast caused all H3605 NMS this H2063 evil H7451 D-AFS to come upon H7122 them :

YLT
23. And they come in, and possess it, and they have not hearkened to Thy voice, and in Thy law have not walked, all that which Thou didst lay a charge on them to do they have not done, and Thou dost proclaim [to] them all this evil.

ASV
23. and they came in, and possessed it, but they obeyed not thy voice, neither walked in thy law; they have done nothing of all that thou commandedst them to do: therefore thou hast caused all this evil to come upon them.

WEB
23. and they came in, and possessed it, but they didn't obey your voice, neither walked in your law; they have done nothing of all that you commanded them to do: therefore you have caused all this evil to come on them.

NASB
23. They entered and took possession of it, but they did not listen to your voice; by your law they did not live, and what you commanded they failed to do. Hence you let all these evils befall them.

ESV
23. And they entered and took possession of it. But they did not obey your voice or walk in your law. They did nothing of all you commanded them to do. Therefore you have made all this disaster come upon them.

RV
23. and they came in, and possessed it; but they obeyed not thy voice, neither walked in thy law; they have done nothing of all that thou commandedst them to do: therefore thou hast caused all this evil to come upon them:

RSV
23. and they entered and took possession of it. But they did not obey thy voice or walk in thy law; they did nothing of all thou didst command them to do. Therefore thou hast made all this evil come upon them.

NKJV
23. 'And they came in and took possession of it, but they have not obeyed Your voice or walked in Your law. They have done nothing of all that You commanded them to do; therefore You have caused all this calamity to come upon them.

MKJV
23. And they came in and possessed it, but they did not obey Your voice, nor did they walk in Your Law. They have done nothing of all that You commanded them to do; therefore You have caused all this evil to come on them.

AKJV
23. And they came in, and possessed it; but they obeyed not your voice, neither walked in your law; they have done nothing of all that you commanded them to do: therefore you have caused all this evil to come on them:

NRSV
23. and they entered and took possession of it. But they did not obey your voice or follow your law; of all you commanded them to do, they did nothing. Therefore you have made all these disasters come upon them.

NIV
23. They came in and took possession of it, but they did not obey you or follow your law; they did not do what you commanded them to do. So you brought all this disaster upon them.

NIRV
23. They came in and took it over. But they did not obey you. They didn't follow your law. They didn't do what you commanded them to do. So you brought all of this trouble on them.

NLT
23. Our ancestors came and conquered it and lived in it, but they refused to obey you or follow your word. They have not done anything you commanded. That is why you have sent this terrible disaster upon them.

MSG
23. But when they entered the land and took it over, they didn't listen to you. They didn't do what you commanded. They wouldn't listen to a thing you told them. And so you brought this disaster on them.

GNB
23. But when they came into this land and took possession of it, they did not obey your commands or live according to your teaching; they did nothing that you had ordered them to do. And so you brought all this destruction on them.

NET
23. But when they came in and took possession of it, they did not obey you or live as you had instructed them. They did not do anything that you commanded them to do. So you brought all this disaster on them.

ERVEN
23. They came into this land and took it for their own. But they didn't obey you. They didn't follow your teachings or do what you commanded. So you made all these terrible things happen to them.



Total 44 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 23 / 44
  • ਓਹ ਉਹ ਦੇ ਵਿੱਚ ਆ ਵੜੇ ਅਤੇ ਓਹਨਾਂ ਨੇ ਕਬਜ਼ਾ ਕਰ ਲਿਆ, ਪਰ ਓਹਨਾਂ ਤੇਰੀ ਅਵਾਜ਼ ਨਾ ਸੁਣੀ, ਨਾ ਤੇਰੀ ਬਿਵਸਥਾ ਉੱਤੇ ਚੱਲੇ, ਅਤੇ ਕੁਝ ਨਾ ਕੀਤਾ ਜਿਹ ਦਾ ਤੈਂ ਓਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕਰਨ ਦਾ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਸੀ। ਏਸ ਲਈ ਤੈਂ ਸਾਰੀ ਬੁਰਿਆਈ ਨੂੰ ਓਹਨਾਂ ਲਈ ਸੱਦ ਲਿਆ
  • IRVPA

    ਉਹ ਉਸ ਦੇ ਵਿੱਚ ਆ ਵੜੇ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਕਬਜ਼ਾ ਕਰ ਲਿਆ, ਪਰ ਉਹਨਾਂ ਤੇਰੀ ਅਵਾਜ਼ ਨਾ ਸੁਣੀ, ਨਾ ਤੇਰੀ ਬਿਵਸਥਾ ਉੱਤੇ ਚੱਲੇ, ਅਤੇ ਕੁਝ ਨਾ ਕੀਤਾ ਜਿਹੜਾ ਤੂੰ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕਰਨ ਦਾ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਸੀ। ਇਸ ਲਈ ਤੂੰ ਸਾਰੀ ਬੁਰਿਆਈ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਲਈ ਸੱਦ ਲਿਆ
  • KJV

    And they came in, and possessed it; but they obeyed not thy voice, neither walked in thy law; they have done nothing of all that thou commandedst them to do: therefore thou hast caused all this evil to come upon them:
  • AMP

    And they entered and took possession of it, but they obeyed not Your voice, nor walked in Your law; they have done nothing of all that You commanded them to do. Therefore You have caused all this evil to come upon them.
  • KJVP

    And they came H935 W-VQY3MP in , and possessed H3423 it ; but they obeyed H8085 VQQ3MP not H3808 ADV thy voice H6963 , neither H3808 NADV walked H1980 in thy law H8451 ; they have done H6213 L-VQFC nothing H3808 NADV of all H3605 NMS that H834 RPRO thou commandedst H6680 them to do H6213 VQQ3MP : therefore thou hast caused all H3605 NMS this H2063 evil H7451 D-AFS to come upon H7122 them :
  • YLT

    And they come in, and possess it, and they have not hearkened to Thy voice, and in Thy law have not walked, all that which Thou didst lay a charge on them to do they have not done, and Thou dost proclaim to them all this evil.
  • ASV

    and they came in, and possessed it, but they obeyed not thy voice, neither walked in thy law; they have done nothing of all that thou commandedst them to do: therefore thou hast caused all this evil to come upon them.
  • WEB

    and they came in, and possessed it, but they didn't obey your voice, neither walked in your law; they have done nothing of all that you commanded them to do: therefore you have caused all this evil to come on them.
  • NASB

    They entered and took possession of it, but they did not listen to your voice; by your law they did not live, and what you commanded they failed to do. Hence you let all these evils befall them.
  • ESV

    And they entered and took possession of it. But they did not obey your voice or walk in your law. They did nothing of all you commanded them to do. Therefore you have made all this disaster come upon them.
  • RV

    and they came in, and possessed it; but they obeyed not thy voice, neither walked in thy law; they have done nothing of all that thou commandedst them to do: therefore thou hast caused all this evil to come upon them:
  • RSV

    and they entered and took possession of it. But they did not obey thy voice or walk in thy law; they did nothing of all thou didst command them to do. Therefore thou hast made all this evil come upon them.
  • NKJV

    'And they came in and took possession of it, but they have not obeyed Your voice or walked in Your law. They have done nothing of all that You commanded them to do; therefore You have caused all this calamity to come upon them.
  • MKJV

    And they came in and possessed it, but they did not obey Your voice, nor did they walk in Your Law. They have done nothing of all that You commanded them to do; therefore You have caused all this evil to come on them.
  • AKJV

    And they came in, and possessed it; but they obeyed not your voice, neither walked in your law; they have done nothing of all that you commanded them to do: therefore you have caused all this evil to come on them:
  • NRSV

    and they entered and took possession of it. But they did not obey your voice or follow your law; of all you commanded them to do, they did nothing. Therefore you have made all these disasters come upon them.
  • NIV

    They came in and took possession of it, but they did not obey you or follow your law; they did not do what you commanded them to do. So you brought all this disaster upon them.
  • NIRV

    They came in and took it over. But they did not obey you. They didn't follow your law. They didn't do what you commanded them to do. So you brought all of this trouble on them.
  • NLT

    Our ancestors came and conquered it and lived in it, but they refused to obey you or follow your word. They have not done anything you commanded. That is why you have sent this terrible disaster upon them.
  • MSG

    But when they entered the land and took it over, they didn't listen to you. They didn't do what you commanded. They wouldn't listen to a thing you told them. And so you brought this disaster on them.
  • GNB

    But when they came into this land and took possession of it, they did not obey your commands or live according to your teaching; they did nothing that you had ordered them to do. And so you brought all this destruction on them.
  • NET

    But when they came in and took possession of it, they did not obey you or live as you had instructed them. They did not do anything that you commanded them to do. So you brought all this disaster on them.
  • ERVEN

    They came into this land and took it for their own. But they didn't obey you. They didn't follow your teachings or do what you commanded. So you made all these terrible things happen to them.
Total 44 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 23 / 44
×

Alert

×

Punjabi Letters Keypad References