ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਬਾਈਬਲ ਸੋਸਾਇਟੀ ਆਫ਼ ਇੰਡੀਆ (BSI)
PAV
4. ਮੈਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਦੇ ਕਾਰਨ ਜਿਹੜੀ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਸਦਾ ਆਪਣੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ ਕਰਦਾ ਹਾਂ।

ERVPA
4. ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਵਾਸਤੇ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਉਸ ਕਿਰਪਾ ਲਈ ਹਮੇਸ਼ਾ ਧੰਨਵਾਦ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਜੋ ਮਸੀਹ ਯਿਸੂ ਰਾਹੀਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ।

IRVPA
4. ਮੈਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਦੇ ਲਈ ਜਿਹੜੀ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ, ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਸਦਾ ਆਪਣੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ ਕਰਦਾ ਹਾਂ।



KJV
4. I thank my God always on your behalf, for the grace of God which is given you by Jesus Christ;

AMP
4. I thank my God at all times for you because of the grace (the favor and spiritual blessing) of God which was bestowed on you in Christ Jesus,

KJVP
4. I thank G2168 V-PAI-1S my G3588 T-DSM God G2316 N-DSM always G3842 ADV on your behalf G4012 PREP , for G1909 PREP the G3588 T-DSF grace G5485 N-DSF of G3588 T-DSF God G2316 N-GSM which is given G1325 V-APP-DSF you G5213 P-2DP by G1722 PREP Jesus G2424 N-DSM Christ G5547 N-DSM ;

YLT
4. I give thanks to my God always concerning you for the grace of God that was given to you in Christ Jesus,

ASV
4. I thank my God always concerning you, for the grace of God which was given you in Christ Jesus;

WEB
4. I always thank my God concerning you, for the grace of God which was given you in Christ Jesus;

NASB
4. I give thanks to my God always on your account for the grace of God bestowed on you in Christ Jesus,

ESV
4. I give thanks to my God always for you because of the grace of God that was given you in Christ Jesus,

RV
4. I thank my God always concerning you, for the grace of God which was given you in Christ Jesus;

RSV
4. I give thanks to God always for you because of the grace of God which was given you in Christ Jesus,

NKJV
4. I thank my God always concerning you for the grace of God which was given to you by Christ Jesus,

MKJV
4. I thank my God always on your behalf for the grace of God given you in Jesus Christ,

AKJV
4. I thank my God always on your behalf, for the grace of God which is given you by Jesus Christ;

NRSV
4. I give thanks to my God always for you because of the grace of God that has been given you in Christ Jesus,

NIV
4. I always thank God for you because of his grace given you in Christ Jesus.

NIRV
4. I always thank God for you. I thank him because of the grace he has given to you who belong to Christ Jesus.

NLT
4. I always thank my God for you and for the gracious gifts he has given you, now that you belong to Christ Jesus.

MSG
4. Every time I think of you--and I think of you often!--I thank God for your lives of free and open access to God, given by Jesus.

GNB
4. I always give thanks to my God for you because of the grace he has given you through Christ Jesus.

NET
4. I always thank my God for you because of the grace of God that was given to you in Christ Jesus.

ERVEN
4. I always thank my God for you because of the grace that he has given you through Christ Jesus.



Total 31 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 4 / 31
  • ਮੈਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਦੇ ਕਾਰਨ ਜਿਹੜੀ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਸਦਾ ਆਪਣੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ ਕਰਦਾ ਹਾਂ।
  • ERVPA

    ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਵਾਸਤੇ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਉਸ ਕਿਰਪਾ ਲਈ ਹਮੇਸ਼ਾ ਧੰਨਵਾਦ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਜੋ ਮਸੀਹ ਯਿਸੂ ਰਾਹੀਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ।
  • IRVPA

    ਮੈਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਦੇ ਲਈ ਜਿਹੜੀ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ, ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਸਦਾ ਆਪਣੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ ਕਰਦਾ ਹਾਂ।
  • KJV

    I thank my God always on your behalf, for the grace of God which is given you by Jesus Christ;
  • AMP

    I thank my God at all times for you because of the grace (the favor and spiritual blessing) of God which was bestowed on you in Christ Jesus,
  • KJVP

    I thank G2168 V-PAI-1S my G3588 T-DSM God G2316 N-DSM always G3842 ADV on your behalf G4012 PREP , for G1909 PREP the G3588 T-DSF grace G5485 N-DSF of G3588 T-DSF God G2316 N-GSM which is given G1325 V-APP-DSF you G5213 P-2DP by G1722 PREP Jesus G2424 N-DSM Christ G5547 N-DSM ;
  • YLT

    I give thanks to my God always concerning you for the grace of God that was given to you in Christ Jesus,
  • ASV

    I thank my God always concerning you, for the grace of God which was given you in Christ Jesus;
  • WEB

    I always thank my God concerning you, for the grace of God which was given you in Christ Jesus;
  • NASB

    I give thanks to my God always on your account for the grace of God bestowed on you in Christ Jesus,
  • ESV

    I give thanks to my God always for you because of the grace of God that was given you in Christ Jesus,
  • RV

    I thank my God always concerning you, for the grace of God which was given you in Christ Jesus;
  • RSV

    I give thanks to God always for you because of the grace of God which was given you in Christ Jesus,
  • NKJV

    I thank my God always concerning you for the grace of God which was given to you by Christ Jesus,
  • MKJV

    I thank my God always on your behalf for the grace of God given you in Jesus Christ,
  • AKJV

    I thank my God always on your behalf, for the grace of God which is given you by Jesus Christ;
  • NRSV

    I give thanks to my God always for you because of the grace of God that has been given you in Christ Jesus,
  • NIV

    I always thank God for you because of his grace given you in Christ Jesus.
  • NIRV

    I always thank God for you. I thank him because of the grace he has given to you who belong to Christ Jesus.
  • NLT

    I always thank my God for you and for the gracious gifts he has given you, now that you belong to Christ Jesus.
  • MSG

    Every time I think of you--and I think of you often!--I thank God for your lives of free and open access to God, given by Jesus.
  • GNB

    I always give thanks to my God for you because of the grace he has given you through Christ Jesus.
  • NET

    I always thank my God for you because of the grace of God that was given to you in Christ Jesus.
  • ERVEN

    I always thank my God for you because of the grace that he has given you through Christ Jesus.
Total 31 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 4 / 31
×

Alert

×

Punjabi Letters Keypad References