ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਬਾਈਬਲ ਸੋਸਾਇਟੀ ਆਫ਼ ਇੰਡੀਆ (BSI)
PAV
29. ਵੇਖੋ, ਮੈਂ ਨਿਰਾ ਇਹੋ ਹੀ ਲੱਭਾ ਹੈ ਭਈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਆਦਮੀ ਨੂੰ ਸਿੱਧਾ ਬਣਾਇਆ ਪਰ ਓਹਨਾਂ ਨੇ ਬਾਹਲੀਆਂ ਜੁਗਤਾਂ ਭਾਲੀਆਂ ਹਨ।।

ERVPA

IRVPA
29. ਵੇਖੋ, ਮੈਂ ਸਿਰਫ਼ ਇਹੋ ਹੀ ਲੱਭਿਆ ਹੈ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਸਿੱਧਾ ਬਣਾਇਆ, ਪਰ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਬਹੁਤੀਆਂ ਜੁਗਤਾਂ ਭਾਲੀਆਂ ਹਨ।



KJV
29. Lo, this only have I found, that God hath made man upright; but they have sought out many inventions.

AMP
29. Behold, this is the only [reason for it that] I have found: God made man upright, but they [men and women] have sought out many devices [for evil].

KJVP
29. Lo H7200 VQI2MS , this H2088 DPRO only H905 have I found H4672 VQQ1MS , that H834 RPRO God H430 D-EDP hath made H6213 VQQ3MS man H120 D-NMS upright H3477 AMS ; but they H1992 have sought out H1245 many H7227 AMP inventions H2810 .

YLT
29. See, this alone I have found, that God made man upright, and they -- they have sought out many devices.

ASV
29. Behold, this only have I found: that God made man upright; but they have sought out many inventions.

WEB
29. Behold, this only have I found: that God made man upright; but they search for many schemes.

NASB
29. Behold, only this have I found out: God made mankind straight, but men have had recourse to many calculations.

ESV
29. See, this alone I found, that God made man upright, but they have sought out many schemes.

RV
29. Behold, this only have I found, that God made man upright; but they have sought out many inventions.

RSV
29. Behold, this alone I found, that God made man upright, but they have sought out many devices.

NKJV
29. Truly, this only I have found: That God made man upright, But they have sought out many schemes."

MKJV
29. Lo, this only I have found, that God has made man upright, but they have sought out many inventions.

AKJV
29. See, this only have I found, that God has made man upright; but they have sought out many inventions.

NRSV
29. See, this alone I found, that God made human beings straightforward, but they have devised many schemes.

NIV
29. This only have I found: God made mankind upright, but men have gone in search of many schemes."

NIRV
29. Here's the only other thing I found. God made men honest. But they've made many evil plans."

NLT
29. But I did find this: God created people to be virtuous, but they have each turned to follow their own downward path."

MSG
29. Yet I did spot one ray of light in this murk: God made men and women true and upright; we're the ones who've made a mess of things.

GNB
29. This is all that I have learned: God made us plain and simple, but we have made ourselves very complicated.

NET
29. This alone have I discovered: God made humankind upright, but they have sought many evil schemes.

ERVEN
29. "There is one other thing I have learned. God made people good, but they have found many ways to be bad."



Total 29 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 29 / 29
  • ਵੇਖੋ, ਮੈਂ ਨਿਰਾ ਇਹੋ ਹੀ ਲੱਭਾ ਹੈ ਭਈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਆਦਮੀ ਨੂੰ ਸਿੱਧਾ ਬਣਾਇਆ ਪਰ ਓਹਨਾਂ ਨੇ ਬਾਹਲੀਆਂ ਜੁਗਤਾਂ ਭਾਲੀਆਂ ਹਨ।।
  • IRVPA

    ਵੇਖੋ, ਮੈਂ ਸਿਰਫ਼ ਇਹੋ ਹੀ ਲੱਭਿਆ ਹੈ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਸਿੱਧਾ ਬਣਾਇਆ, ਪਰ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਬਹੁਤੀਆਂ ਜੁਗਤਾਂ ਭਾਲੀਆਂ ਹਨ।
  • KJV

    Lo, this only have I found, that God hath made man upright; but they have sought out many inventions.
  • AMP

    Behold, this is the only reason for it that I have found: God made man upright, but they men and women have sought out many devices for evil.
  • KJVP

    Lo H7200 VQI2MS , this H2088 DPRO only H905 have I found H4672 VQQ1MS , that H834 RPRO God H430 D-EDP hath made H6213 VQQ3MS man H120 D-NMS upright H3477 AMS ; but they H1992 have sought out H1245 many H7227 AMP inventions H2810 .
  • YLT

    See, this alone I have found, that God made man upright, and they -- they have sought out many devices.
  • ASV

    Behold, this only have I found: that God made man upright; but they have sought out many inventions.
  • WEB

    Behold, this only have I found: that God made man upright; but they search for many schemes.
  • NASB

    Behold, only this have I found out: God made mankind straight, but men have had recourse to many calculations.
  • ESV

    See, this alone I found, that God made man upright, but they have sought out many schemes.
  • RV

    Behold, this only have I found, that God made man upright; but they have sought out many inventions.
  • RSV

    Behold, this alone I found, that God made man upright, but they have sought out many devices.
  • NKJV

    Truly, this only I have found: That God made man upright, But they have sought out many schemes."
  • MKJV

    Lo, this only I have found, that God has made man upright, but they have sought out many inventions.
  • AKJV

    See, this only have I found, that God has made man upright; but they have sought out many inventions.
  • NRSV

    See, this alone I found, that God made human beings straightforward, but they have devised many schemes.
  • NIV

    This only have I found: God made mankind upright, but men have gone in search of many schemes."
  • NIRV

    Here's the only other thing I found. God made men honest. But they've made many evil plans."
  • NLT

    But I did find this: God created people to be virtuous, but they have each turned to follow their own downward path."
  • MSG

    Yet I did spot one ray of light in this murk: God made men and women true and upright; we're the ones who've made a mess of things.
  • GNB

    This is all that I have learned: God made us plain and simple, but we have made ourselves very complicated.
  • NET

    This alone have I discovered: God made humankind upright, but they have sought many evil schemes.
  • ERVEN

    "There is one other thing I have learned. God made people good, but they have found many ways to be bad."
Total 29 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 29 / 29
×

Alert

×

Punjabi Letters Keypad References