PAV
17. ਸਾਰੀਆਂ ਕੌਮਾਂ ਉਹ ਦੇ ਹਜ਼ੂਰ ਨਾ ਹੋਈਆਂ ਜਿਹੀਆਂ ਹਨ, ਓਹ ਉਸ ਤੋਂ ਨੇਸ਼ਤੀ ਤੋਂ ਘੱਟ ਅਤੇ ਫੋਕਟ ਗਿਣੀਦੀਆਂ ਹਨ।।
ERVPA
IRVPA
17. ਸਾਰੀਆਂ ਕੌਮਾਂ ਉਹ ਦੇ ਸਨਮੁਖ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹਨ, ਉਹ ਉਸ ਦੀ ਨਜਰ ਵਿੱਚ ਵਿਅਰਥ ਅਤੇ ਫੋਕਟ ਤੋਂ ਵੀ ਘੱਟ ਗਿਣੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ।
KJV
17. All nations before him [are] as nothing; and they are counted to him less than nothing, and vanity.
AMP
17. All the nations are as nothing before Him; they are regarded by Him as less than nothing and emptiness (waste, futility, and worthlessness).
KJVP
17. All H3605 NMS nations H1471 D-NMP before H5048 PREP-3MS him [ are ] as nothing H369 ; and they are counted H2803 VNQ3MP to him less than nothing H657 , and vanity H8414 .
YLT
17. All the nations [are] as nothing before Him, Less than nothing and emptiness, They have been reckoned to Him.
ASV
17. All the nations are as nothing before him; they are accounted by him as less than nothing, and vanity.
WEB
17. All the nations are as nothing before him; they are accounted by him as less than nothing, and vanity.
NASB
17. Before him all the nations are as nought, as nothing and void he accounts them.
ESV
17. All the nations are as nothing before him, they are accounted by him as less than nothing and emptiness.
RV
17. All the nations are as nothing before him; they are counted to him less than nothing, and vanity.
RSV
17. All the nations are as nothing before him, they are accounted by him as less than nothing and emptiness.
NKJV
17. All nations before Him [are] as nothing, And they are counted by Him less than nothing and worthless.
MKJV
17. All nations before Him are as nothing; and to Him they are thought to be less than nothing, and vanity.
AKJV
17. All nations before him are as nothing; and they are counted to him less than nothing, and vanity.
NRSV
17. All the nations are as nothing before him; they are accounted by him as less than nothing and emptiness.
NIV
17. Before him all the nations are as nothing; they are regarded by him as worthless and less than nothing.
NIRV
17. To him, all of the nations don't amount to anything. He considers them to be worthless. In fact, they are less than nothing in his sight.
NLT
17. The nations of the world are worth nothing to him. In his eyes they count for less than nothing-- mere emptiness and froth.
MSG
17. All the nations add up to simply nothing before him-- less than nothing is more like it. A minus.
GNB
17. The nations are nothing at all to him.
NET
17. All the nations are insignificant before him; they are regarded as absolutely nothing.
ERVEN
17. Compared to God, all the nations of the world are nothing. Compared to him, they are worth nothing at all.