ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਬਾਈਬਲ ਸੋਸਾਇਟੀ ਆਫ਼ ਇੰਡੀਆ (BSI)
PAV
25. ਜਿਸ ਤੋਂ ਮੈਂ ਹੌਲ ਖਾਂਦਾ ਹਾਂ, ਉਹ ਮੇਰੇ ਉੱਤੇ ਆ ਪੈਂਦਾ ਹੈ। ਅਤੇ ਜਿਸ ਤੋਂ ਮੈਂ ਭੈ ਖਾਂਦਾ ਹਾਂ ਉਹ ਮੇਰੇ ਉੱਤੇ ਆਉਂਦਾ ਹੈ।

ERVPA

IRVPA
25. ਜਿਸ ਗੱਲ ਤੋਂ ਮੈਂ ਡਰਦਾ ਹਾਂ, ਉਹ ਮੇਰੇ ਉੱਤੇ ਆ ਪੈਂਦੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਜਿਸ ਤੋਂ ਮੈਂ ਭੈਅ ਖਾਂਦਾ ਹਾਂ ਉਹ ਵੀ ਮੇਰੇ ਉੱਤੇ ਆਉਂਦੀ ਹੈ।



KJV
25. For the thing which I greatly feared is come upon me, and that which I was afraid of is come unto me.

AMP
25. For the thing which I greatly fear comes upon me, and that of which I am afraid befalls me.

KJVP
25. For H3588 CONJ the thing which I greatly feared H6343 NMS is come upon H857 W-VQY3MS-1MS me , and that which H834 W-RPRO I was afraid of H3025 VQQ1MS is come H935 VQY3MS unto me .

YLT
25. For a fear I feared and it meeteth me, And what I was afraid of doth come to me.

ASV
25. For the thing which I fear cometh upon me, And that which I am afraid of cometh unto me.

WEB
25. For the thing which I fear comes on me, That which I am afraid of comes to me.

NASB
25. For what I fear overtakes me, and what I shrink from comes upon me.

ESV
25. For the thing that I fear comes upon me, and what I dread befalls me.

RV
25. For the thing which I fear cometh upon me, and that which I am afraid of cometh unto me.

RSV
25. For the thing that I fear comes upon me, and what I dread befalls me.

NKJV
25. For the thing I greatly feared has come upon me, And what I dreaded has happened to me.

MKJV
25. For the thing which I greatly feared has come upon me, and that which I was afraid of has come to me.

AKJV
25. For the thing which I greatly feared is come on me, and that which I was afraid of is come to me.

NRSV
25. Truly the thing that I fear comes upon me, and what I dread befalls me.

NIV
25. What I feared has come upon me; what I dreaded has happened to me.

NIRV
25. What I was afraid of has come on me. What I worried about has happened to me.

NLT
25. What I always feared has happened to me. What I dreaded has come true.

MSG
25. The worst of my fears has come true, what I've dreaded most has happened.

GNB
25. Everything I fear and dread comes true.

NET
25. For the very thing I dreaded has happened to me, and what I feared has come upon me.

ERVEN
25. I was afraid something terrible would happen, and what I feared most has happened.



Total 26 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 25 / 26
  • ਜਿਸ ਤੋਂ ਮੈਂ ਹੌਲ ਖਾਂਦਾ ਹਾਂ, ਉਹ ਮੇਰੇ ਉੱਤੇ ਆ ਪੈਂਦਾ ਹੈ। ਅਤੇ ਜਿਸ ਤੋਂ ਮੈਂ ਭੈ ਖਾਂਦਾ ਹਾਂ ਉਹ ਮੇਰੇ ਉੱਤੇ ਆਉਂਦਾ ਹੈ।
  • IRVPA

    ਜਿਸ ਗੱਲ ਤੋਂ ਮੈਂ ਡਰਦਾ ਹਾਂ, ਉਹ ਮੇਰੇ ਉੱਤੇ ਆ ਪੈਂਦੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਜਿਸ ਤੋਂ ਮੈਂ ਭੈਅ ਖਾਂਦਾ ਹਾਂ ਉਹ ਵੀ ਮੇਰੇ ਉੱਤੇ ਆਉਂਦੀ ਹੈ।
  • KJV

    For the thing which I greatly feared is come upon me, and that which I was afraid of is come unto me.
  • AMP

    For the thing which I greatly fear comes upon me, and that of which I am afraid befalls me.
  • KJVP

    For H3588 CONJ the thing which I greatly feared H6343 NMS is come upon H857 W-VQY3MS-1MS me , and that which H834 W-RPRO I was afraid of H3025 VQQ1MS is come H935 VQY3MS unto me .
  • YLT

    For a fear I feared and it meeteth me, And what I was afraid of doth come to me.
  • ASV

    For the thing which I fear cometh upon me, And that which I am afraid of cometh unto me.
  • WEB

    For the thing which I fear comes on me, That which I am afraid of comes to me.
  • NASB

    For what I fear overtakes me, and what I shrink from comes upon me.
  • ESV

    For the thing that I fear comes upon me, and what I dread befalls me.
  • RV

    For the thing which I fear cometh upon me, and that which I am afraid of cometh unto me.
  • RSV

    For the thing that I fear comes upon me, and what I dread befalls me.
  • NKJV

    For the thing I greatly feared has come upon me, And what I dreaded has happened to me.
  • MKJV

    For the thing which I greatly feared has come upon me, and that which I was afraid of has come to me.
  • AKJV

    For the thing which I greatly feared is come on me, and that which I was afraid of is come to me.
  • NRSV

    Truly the thing that I fear comes upon me, and what I dread befalls me.
  • NIV

    What I feared has come upon me; what I dreaded has happened to me.
  • NIRV

    What I was afraid of has come on me. What I worried about has happened to me.
  • NLT

    What I always feared has happened to me. What I dreaded has come true.
  • MSG

    The worst of my fears has come true, what I've dreaded most has happened.
  • GNB

    Everything I fear and dread comes true.
  • NET

    For the very thing I dreaded has happened to me, and what I feared has come upon me.
  • ERVEN

    I was afraid something terrible would happen, and what I feared most has happened.
Total 26 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 25 / 26
×

Alert

×

Punjabi Letters Keypad References