ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
PAV
14. ਇਹ ਕਹਿ ਕੇ ਉਹ ਪਿੱਛੇ ਮੁੜੀ ਅਤੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਖਲੋਤਾ ਵੇਖਿਆ ਅਰ ਨਾ ਸਿਆਤਾ ਭਈ ਇਹ ਯਿਸੂ ਹੈ

ERVPA
14. ਜਦੋਂ ਉਸਨੇ ਇਹ ਆਖਿਆ ਅਤੇ ਆਸੇ-ਪਾਸੇ ਮੁਡ਼ੀ, ਤਾਂ ਉਥੇ ਉਸਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਖਢ਼ਿਆਂ ਵੇਖਿਆ ਪਰ ਉਹ ਇਹ ਨਹੀਂ ਸੀ ਜਾਣਦੀ ਕਿ ਇਹ ਯਿਸੂ ਹੀ ਹੈ।

IRVPA
14. ਇਹ ਆਖ ਕੇ ਓਹ ਵਾਪਿਸ ਮੁੜੀ, ਤਾਂ ਉੱਥੇ ਉਸ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਖੜਿਆਂ ਵੇਖਿਆ ਪਰ ਉਹ ਇਹ ਨਹੀਂ ਸੀ ਜਾਣਦੀ ਕਿ ਇਹ ਯਿਸੂ ਹੀ ਹੈ।



KJV
14. And when she had thus said, she turned herself back, and saw Jesus standing, and knew not that it was Jesus.

AMP
14. On saying this, she turned around and saw Jesus standing [there], but she did not know (recognize) that it was Jesus.

KJVP
14. And G2532 CONJ when she had thus G5023 D-APN said G2036 V-2AAP-NSF , she turned G4762 V-2API-3S herself back G1519 PREP , and G2532 CONJ saw G2334 V-PAI-3S Jesus G2424 N-ASM standing G2476 V-RAP-ASM , and G2532 CONJ knew G1492 V-LAI-3S not G3756 PRT-N that G3754 CONJ it was G2076 V-PXI-3S Jesus G2424 N-NSM .

YLT
14. and these things having said, she turned backward, and seeth Jesus standing, and she had not known that it is Jesus.

ASV
14. When she had thus said, she turned herself back, and beholdeth Jesus standing, and knew not that it was Jesus.

WEB
14. When she had said this, she turned around and saw Jesus standing, and didn't know that it was Jesus.

NASB
14. When she had said this, she turned around and saw Jesus there, but did not know it was Jesus.

ESV
14. Having said this, she turned around and saw Jesus standing, but she did not know that it was Jesus.

RV
14. When she had thus said, she turned herself back, and beholdeth Jesus standing, and knew not that it was Jesus.

RSV
14. Saying this, she turned round and saw Jesus standing, but she did not know that it was Jesus.

NKJV
14. Now when she had said this, she turned around and saw Jesus standing [there,] and did not know that it was Jesus.

MKJV
14. And when she had said this, she turned backward and saw Jesus standing, but she did not know that it was Jesus.

AKJV
14. And when she had thus said, she turned herself back, and saw Jesus standing, and knew not that it was Jesus.

NRSV
14. When she had said this, she turned around and saw Jesus standing there, but she did not know that it was Jesus.

NIV
14. At this, she turned round and saw Jesus standing there, but she did not realise that it was Jesus.

NIRV
14. Then she turned around and saw Jesus standing there. But she didn't realize that it was Jesus.

NLT
14. She turned to leave and saw someone standing there. It was Jesus, but she didn't recognize him.

MSG
14. After she said this, she turned away and saw Jesus standing there. But she didn't recognize him.

GNB
14. Then she turned around and saw Jesus standing there; but she did not know that it was Jesus.

NET
14. When she had said this, she turned around and saw Jesus standing there, but she did not know that it was Jesus.

ERVEN
14. When Mary said this, she turned around and saw Jesus standing there. But she did not know that it was Jesus.



Total 31 Verses, Selected Verse 14 / 31
  • ਇਹ ਕਹਿ ਕੇ ਉਹ ਪਿੱਛੇ ਮੁੜੀ ਅਤੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਖਲੋਤਾ ਵੇਖਿਆ ਅਰ ਨਾ ਸਿਆਤਾ ਭਈ ਇਹ ਯਿਸੂ ਹੈ
  • ERVPA

    ਜਦੋਂ ਉਸਨੇ ਇਹ ਆਖਿਆ ਅਤੇ ਆਸੇ-ਪਾਸੇ ਮੁਡ਼ੀ, ਤਾਂ ਉਥੇ ਉਸਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਖਢ਼ਿਆਂ ਵੇਖਿਆ ਪਰ ਉਹ ਇਹ ਨਹੀਂ ਸੀ ਜਾਣਦੀ ਕਿ ਇਹ ਯਿਸੂ ਹੀ ਹੈ।
  • IRVPA

    ਇਹ ਆਖ ਕੇ ਓਹ ਵਾਪਿਸ ਮੁੜੀ, ਤਾਂ ਉੱਥੇ ਉਸ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਖੜਿਆਂ ਵੇਖਿਆ ਪਰ ਉਹ ਇਹ ਨਹੀਂ ਸੀ ਜਾਣਦੀ ਕਿ ਇਹ ਯਿਸੂ ਹੀ ਹੈ।
  • KJV

    And when she had thus said, she turned herself back, and saw Jesus standing, and knew not that it was Jesus.
  • AMP

    On saying this, she turned around and saw Jesus standing there, but she did not know (recognize) that it was Jesus.
  • KJVP

    And G2532 CONJ when she had thus G5023 D-APN said G2036 V-2AAP-NSF , she turned G4762 V-2API-3S herself back G1519 PREP , and G2532 CONJ saw G2334 V-PAI-3S Jesus G2424 N-ASM standing G2476 V-RAP-ASM , and G2532 CONJ knew G1492 V-LAI-3S not G3756 PRT-N that G3754 CONJ it was G2076 V-PXI-3S Jesus G2424 N-NSM .
  • YLT

    and these things having said, she turned backward, and seeth Jesus standing, and she had not known that it is Jesus.
  • ASV

    When she had thus said, she turned herself back, and beholdeth Jesus standing, and knew not that it was Jesus.
  • WEB

    When she had said this, she turned around and saw Jesus standing, and didn't know that it was Jesus.
  • NASB

    When she had said this, she turned around and saw Jesus there, but did not know it was Jesus.
  • ESV

    Having said this, she turned around and saw Jesus standing, but she did not know that it was Jesus.
  • RV

    When she had thus said, she turned herself back, and beholdeth Jesus standing, and knew not that it was Jesus.
  • RSV

    Saying this, she turned round and saw Jesus standing, but she did not know that it was Jesus.
  • NKJV

    Now when she had said this, she turned around and saw Jesus standing there, and did not know that it was Jesus.
  • MKJV

    And when she had said this, she turned backward and saw Jesus standing, but she did not know that it was Jesus.
  • AKJV

    And when she had thus said, she turned herself back, and saw Jesus standing, and knew not that it was Jesus.
  • NRSV

    When she had said this, she turned around and saw Jesus standing there, but she did not know that it was Jesus.
  • NIV

    At this, she turned round and saw Jesus standing there, but she did not realise that it was Jesus.
  • NIRV

    Then she turned around and saw Jesus standing there. But she didn't realize that it was Jesus.
  • NLT

    She turned to leave and saw someone standing there. It was Jesus, but she didn't recognize him.
  • MSG

    After she said this, she turned away and saw Jesus standing there. But she didn't recognize him.
  • GNB

    Then she turned around and saw Jesus standing there; but she did not know that it was Jesus.
  • NET

    When she had said this, she turned around and saw Jesus standing there, but she did not know that it was Jesus.
  • ERVEN

    When Mary said this, she turned around and saw Jesus standing there. But she did not know that it was Jesus.
Total 31 Verses, Selected Verse 14 / 31
×

Alert

×

Punjabi Letters Keypad References