ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਈਜ਼ੀ ਟੂ ਰੀਡ ਵਰਜ਼ਨ (ESV)
ERVPA
14. ਇਸ ਲਈ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਮਿੱਤਰੋ, ਮੂਰਤੀਆਂ ਦੀ ਉਪਾਸਨਾ ਤੋਂ ਦੂਰ ਰਹੋ।

PAV
14. ਇਸ ਕਰਕੇ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰਿਓ, ਤੁਸੀਂ ਮੂਰਤੀ ਪੂਜਾ ਤੋਂ ਭੱਜੋ

IRVPA
14. ਇਸ ਕਰਕੇ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰਿਓ, ਤੁਸੀਂ ਮੂਰਤੀ ਪੂਜਾ ਤੋਂ ਦੂਰ ਰਹੋ।



KJV
14. Wherefore, my dearly beloved, flee from idolatry.

AMP
14. Therefore, my dearly beloved, shun (keep clear away from, avoid by flight if need be) any sort of idolatry (of loving or venerating anything more than God).

KJVP
14. Wherefore G1355 CONJ , my G3450 P-1GS dearly beloved G27 A-VPM , flee G5343 V-PAM-2P from G575 PREP idolatry G1495 N-GSF .

YLT
14. Wherefore, my beloved, flee from the idolatry;

ASV
14. Wherefore, my beloved, flee from idolatry.

WEB
14. Therefore, my beloved, flee from idolatry.

NASB
14. Therefore, my beloved, avoid idolatry.

ESV
14. Therefore, my beloved, flee from idolatry.

RV
14. Wherefore, my beloved, flee from idolatry.

RSV
14. Therefore, my beloved, shun the worship of idols.

NKJV
14. Therefore, my beloved, flee from idolatry.

MKJV
14. Therefore, my dearly beloved, flee from idolatry.

AKJV
14. Why, my dearly beloved, flee from idolatry.

NRSV
14. Therefore, my dear friends, flee from the worship of idols.

NIV
14. Therefore, my dear friends, flee from idolatry.

NIRV
14. My dear friends, run away from statues of gods. Don't worship them.

NLT
14. So, my dear friends, flee from the worship of idols.

MSG
14. So, my very dear friends, when you see people reducing God to something they can use or control, get out of their company as fast as you can.

GNB
14. So then, my dear friends, keep away from the worship of idols.

NET
14. So then, my dear friends, flee from idolatry.

ERVEN
14. So, my dear friends, stay away from worshiping idols.



Total 33 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 14 / 33
  • ਇਸ ਲਈ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਮਿੱਤਰੋ, ਮੂਰਤੀਆਂ ਦੀ ਉਪਾਸਨਾ ਤੋਂ ਦੂਰ ਰਹੋ।
  • PAV

    ਇਸ ਕਰਕੇ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰਿਓ, ਤੁਸੀਂ ਮੂਰਤੀ ਪੂਜਾ ਤੋਂ ਭੱਜੋ
  • IRVPA

    ਇਸ ਕਰਕੇ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰਿਓ, ਤੁਸੀਂ ਮੂਰਤੀ ਪੂਜਾ ਤੋਂ ਦੂਰ ਰਹੋ।
  • KJV

    Wherefore, my dearly beloved, flee from idolatry.
  • AMP

    Therefore, my dearly beloved, shun (keep clear away from, avoid by flight if need be) any sort of idolatry (of loving or venerating anything more than God).
  • KJVP

    Wherefore G1355 CONJ , my G3450 P-1GS dearly beloved G27 A-VPM , flee G5343 V-PAM-2P from G575 PREP idolatry G1495 N-GSF .
  • YLT

    Wherefore, my beloved, flee from the idolatry;
  • ASV

    Wherefore, my beloved, flee from idolatry.
  • WEB

    Therefore, my beloved, flee from idolatry.
  • NASB

    Therefore, my beloved, avoid idolatry.
  • ESV

    Therefore, my beloved, flee from idolatry.
  • RV

    Wherefore, my beloved, flee from idolatry.
  • RSV

    Therefore, my beloved, shun the worship of idols.
  • NKJV

    Therefore, my beloved, flee from idolatry.
  • MKJV

    Therefore, my dearly beloved, flee from idolatry.
  • AKJV

    Why, my dearly beloved, flee from idolatry.
  • NRSV

    Therefore, my dear friends, flee from the worship of idols.
  • NIV

    Therefore, my dear friends, flee from idolatry.
  • NIRV

    My dear friends, run away from statues of gods. Don't worship them.
  • NLT

    So, my dear friends, flee from the worship of idols.
  • MSG

    So, my very dear friends, when you see people reducing God to something they can use or control, get out of their company as fast as you can.
  • GNB

    So then, my dear friends, keep away from the worship of idols.
  • NET

    So then, my dear friends, flee from idolatry.
  • ERVEN

    So, my dear friends, stay away from worshiping idols.
Total 33 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 14 / 33
×

Alert

×

Punjabi Letters Keypad References