ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
ERVPA
PAV
20. ਅਤੇ ਦਾਨ ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਬਏਰਸ਼ਬਾ ਤੋੜੀ ਸਾਰਾ ਇਸਰਾਏਲ ਜਾਣ ਗਿਆ ਜੋ ਸਮੂਏਲ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਨਬੀ ਠਹਿਰਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ

IRVPA
20. ਅਤੇ ਦਾਨ ਸ਼ਹਿਰ ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਬਏਰਸ਼ਬਾ ਸ਼ਹਿਰ ਤੱਕ ਸਾਰਾ ਇਸਰਾਏਲ ਜਾਣ ਗਿਆ ਜੋ ਸਮੂਏਲ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਨਬੀ ਠਹਿਰਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ।



KJV
20. And all Israel from Dan even to Beer-sheba knew that Samuel [was] established [to be] a prophet of the LORD.

AMP
20. And all Israel from Dan to Beersheba knew that Samuel was established to be a prophet of the Lord.

KJVP
20. And all H3605 NMS Israel H3478 from Dan H1835 even to H5704 W-PREP Beer H884 - sheba knew H3045 W-VQY3MS that H3588 CONJ Samuel H8050 [ was ] established H539 [ to ] [ be ] a prophet H5030 of the LORD H3068 .

YLT
20. and all Israel know, from Dan even unto Beer-Sheba, that Samuel is established for a prophet to Jehovah.

ASV
20. And all Israel from Dan even to Beer-sheba knew that Samuel was established to be a prophet of Jehovah.

WEB
20. All Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was established to be a prophet of Yahweh.

NASB
20. Thus all Israel from Dan to Beer-sheba came to know that Samuel was an accredited prophet of the LORD.

ESV
20. And all Israel from Dan to Beersheba knew that Samuel was established as a prophet of the LORD.

RV
20. And all Israel from Dan even to Beer-sheba knew that Samuel was established to be a prophet of the LORD.

RSV
20. And all Israel from Dan to Beersheba knew that Samuel was established as a prophet of the LORD.

NKJV
20. And all Israel from Dan to Beersheba knew that Samuel [had been] established as a prophet of the LORD.

MKJV
20. And all Israel, from Dan even to Beer-sheba, knew that Samuel was established to be a prophet of Jehovah.

AKJV
20. And all Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was established to be a prophet of the LORD.

NRSV
20. And all Israel from Dan to Beer-sheba knew that Samuel was a trustworthy prophet of the LORD.

NIV
20. And all Israel from Dan to Beersheba recognised that Samuel was attested as a prophet of the LORD.

NIRV
20. So all of the people of Israel recognized that Samuel really was a prophet of the Lord. Everyone from Dan all the way to Beersheba knew it.

NLT
20. And all Israel, from Dan in the north to Beersheba in the south, knew that Samuel was confirmed as a prophet of the LORD.

MSG
20. Everyone in Israel, from Dan in the north to Beersheba in the south, recognized that Samuel was the real thing--a true prophet of GOD.

GNB
20. So all the people of Israel, from one end of the country to the other, knew that Samuel was indeed a prophet of the LORD.

NET
20. All Israel from Dan to Beer Sheba realized that Samuel was confirmed as a prophet of the LORD.

ERVEN
20. Then all Israel, from Dan to Beersheba, knew that Samuel was a true prophet of the Lord.



Total 21 Verses, Selected Verse 20 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
  • PAV

    ਅਤੇ ਦਾਨ ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਬਏਰਸ਼ਬਾ ਤੋੜੀ ਸਾਰਾ ਇਸਰਾਏਲ ਜਾਣ ਗਿਆ ਜੋ ਸਮੂਏਲ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਨਬੀ ਠਹਿਰਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ
  • IRVPA

    ਅਤੇ ਦਾਨ ਸ਼ਹਿਰ ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਬਏਰਸ਼ਬਾ ਸ਼ਹਿਰ ਤੱਕ ਸਾਰਾ ਇਸਰਾਏਲ ਜਾਣ ਗਿਆ ਜੋ ਸਮੂਏਲ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਨਬੀ ਠਹਿਰਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ।
  • KJV

    And all Israel from Dan even to Beer-sheba knew that Samuel was established to be a prophet of the LORD.
  • AMP

    And all Israel from Dan to Beersheba knew that Samuel was established to be a prophet of the Lord.
  • KJVP

    And all H3605 NMS Israel H3478 from Dan H1835 even to H5704 W-PREP Beer H884 - sheba knew H3045 W-VQY3MS that H3588 CONJ Samuel H8050 was established H539 to be a prophet H5030 of the LORD H3068 .
  • YLT

    and all Israel know, from Dan even unto Beer-Sheba, that Samuel is established for a prophet to Jehovah.
  • ASV

    And all Israel from Dan even to Beer-sheba knew that Samuel was established to be a prophet of Jehovah.
  • WEB

    All Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was established to be a prophet of Yahweh.
  • NASB

    Thus all Israel from Dan to Beer-sheba came to know that Samuel was an accredited prophet of the LORD.
  • ESV

    And all Israel from Dan to Beersheba knew that Samuel was established as a prophet of the LORD.
  • RV

    And all Israel from Dan even to Beer-sheba knew that Samuel was established to be a prophet of the LORD.
  • RSV

    And all Israel from Dan to Beersheba knew that Samuel was established as a prophet of the LORD.
  • NKJV

    And all Israel from Dan to Beersheba knew that Samuel had been established as a prophet of the LORD.
  • MKJV

    And all Israel, from Dan even to Beer-sheba, knew that Samuel was established to be a prophet of Jehovah.
  • AKJV

    And all Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was established to be a prophet of the LORD.
  • NRSV

    And all Israel from Dan to Beer-sheba knew that Samuel was a trustworthy prophet of the LORD.
  • NIV

    And all Israel from Dan to Beersheba recognised that Samuel was attested as a prophet of the LORD.
  • NIRV

    So all of the people of Israel recognized that Samuel really was a prophet of the Lord. Everyone from Dan all the way to Beersheba knew it.
  • NLT

    And all Israel, from Dan in the north to Beersheba in the south, knew that Samuel was confirmed as a prophet of the LORD.
  • MSG

    Everyone in Israel, from Dan in the north to Beersheba in the south, recognized that Samuel was the real thing--a true prophet of GOD.
  • GNB

    So all the people of Israel, from one end of the country to the other, knew that Samuel was indeed a prophet of the LORD.
  • NET

    All Israel from Dan to Beer Sheba realized that Samuel was confirmed as a prophet of the LORD.
  • ERVEN

    Then all Israel, from Dan to Beersheba, knew that Samuel was a true prophet of the Lord.
Total 21 Verses, Selected Verse 20 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
×

Alert

×

Punjabi Letters Keypad References