ERVPA
PAV
8. ਜਦ ਹਿਜ਼ਕੀਯਾਹ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਸਰਦਾਰਾਂ ਨੇ ਆਣ ਕੇ ਇਨ੍ਹਾਂ ਢੇਰਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਿਆ ਤਾਂ ਯਹੋਵਾਹ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਪਰਜਾ ਇਸਰਾਏਲ ਨੂੰ ਮੁਬਾਰਕ ਆਖਿਆ।।
IRVPA
8. ਜਦ ਹਿਜ਼ਕੀਯਾਹ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਸਰਦਾਰਾਂ ਨੇ ਆਣ ਕੇ ਇਨ੍ਹਾਂ ਢੇਰਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਿਆ ਤਾਂ ਯਹੋਵਾਹ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਪਰਜਾ ਇਸਰਾਏਲ ਨੂੰ ਮੁਬਾਰਕ ਆਖਿਆ।
KJV
8. And when Hezekiah and the princes came and saw the heaps, they blessed the LORD, and his people Israel.
AMP
8. When Hezekiah and the princes came and saw the heaps, they blessed the Lord and His people Israel.
KJVP
8. And when Hezekiah H3169 and the princes H8269 came H935 W-VQY3MP and saw H7200 W-VQY3MP the heaps H6194 , they blessed H1288 the LORD H3068 EDS , and his people H5971 Israel H3478 LMS .
YLT
8. And Hezekiah and the heads come in and see the heaps, and bless Jehovah and His people Israel,
ASV
8. And when Hezekiah and the princes came and saw the heaps, they blessed Jehovah, and his people Israel.
WEB
8. When Hezekiah and the princes came and saw the heaps, they blessed Yahweh, and his people Israel.
NASB
8. When Hezekiah and the princes had come and seen the heaps, they blessed the LORD and his people Israel.
ESV
8. When Hezekiah and the princes came and saw the heaps, they blessed the LORD and his people Israel.
RV
8. And when Hezekiah and the princes came and saw the heaps, they blessed the LORD, and his people Israel.
RSV
8. When Hezekiah and the princes came and saw the heaps, they blessed the LORD and his people Israel.
NKJV
8. And when Hezekiah and the leaders came and saw the heaps, they blessed the LORD and His people Israel.
MKJV
8. And Hezekiah and the rulers came and saw the heaps, and they blessed Jehovah and His people Israel.
AKJV
8. And when Hezekiah and the princes came and saw the heaps, they blessed the LORD, and his people Israel.
NRSV
8. When Hezekiah and the officials came and saw the heaps, they blessed the LORD and his people Israel.
NIV
8. When Hezekiah and his officials came and saw the heaps, they praised the LORD and blessed his people Israel.
NIRV
8. Hezekiah and his officials came and saw the piles. When they did, they praised the Lord. And they blessed his people Israel.
NLT
8. When Hezekiah and his officials came and saw these huge piles, they thanked the LORD and his people Israel!
MSG
8. When Hezekiah and his leaders came and saw the extent of the mounds of gifts, they praised GOD and commended God's people Israel.
GNB
8. When King Hezekiah and his officials saw how much had been given, they praised the LORD and praised his people Israel.
NET
8. When Hezekiah and the officials came and saw the heaps, they praised the LORD and pronounced blessings on his people Israel.
ERVEN
8. When Hezekiah and the leaders came, they saw the piles of things that were collected. They praised the Lord and his people, the Israelites.