ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
ERVPA
15. ਇਹ ਸਾਰੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਵਾਸਤੇ ਹਨ। ਇਸਲਈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਵਧ ਤੋਂ ਵਧ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ। ਇਸ ਲਈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਉਸਦੀ ਮਹਿਮਾ ਲਈ ਵਧ ਤੋਂ ਵਧ ਸ਼ੁਕਰਾਨੇ ਹੋਣਗੇ।

PAV
15. ਕਿਉਂਕਿ ਸੱਭੋ ਕੁਝ ਤੁਹਾਡੇ ਹੀ ਲਈ ਹੈ ਭਈ ਬਾਹਲਿਆਂ ਦੇ ਕਾਰਨ ਕਿਰਪਾ ਬਹੁਤ ਹੀ ਵੱਧ ਕੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦਾਂ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਹੀ ਵਧਾਵੇ।।

IRVPA
15. ਕਿਉਂਕਿ ਸਭ ਕੁਝ ਤੁਹਾਡੇ ਹੀ ਲਈ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤਿਆਂ ਦੇ ਕਾਰਨ ਕਿਰਪਾ ਬਹੁਤ ਹੀ ਵੱਧ ਕੇ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦਾਂ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਹੀ ਵਧਾਵੇ।



KJV
15. For all things [are] for your sakes, that the abundant grace might through the thanksgiving of many redound to the glory of God.

AMP
15. For all [these] things are [taking place] for your sake, so that the more grace (divine favor and spiritual blessing) extends to more and more people and multiplies through the many, the more thanksgiving may increase [and redound] to the glory of God.

KJVP
15. For G1063 CONJ all things G3956 A-NPN [ are ] for your sakes G1223 PREP , that G2443 CONJ the G3588 T-NPN abundant G4121 V-AAP-NSF grace G5485 N-NSF might through G1223 PREP the G3588 T-ASF thanksgiving G2169 N-ASF of many G4119 A-GPN-C redound G4052 V-AAS-3S to G1519 PREP the G3588 T-ASF glory G1391 N-ASF of God G2316 N-GSM .

YLT
15. for the all things [are] because of you, that the grace having been multiplied, because of the thanksgiving of the more, may abound to the glory of God;

ASV
15. For all things are for your sakes, that the grace, being multiplied through the many, may cause the thanksgiving to abound unto the glory of God.

WEB
15. For all things are for your sakes, that the grace, being multiplied through the many, may cause the thanksgiving to abound to the glory of God.

NASB
15. Everything indeed is for you, so that the grace bestowed in abundance on more and more people may cause the thanksgiving to overflow for the glory of God.

ESV
15. For it is all for your sake, so that as grace extends to more and more people it may increase thanksgiving, to the glory of God.

RV
15. For all things {cf15i are} for your sakes, that the grace, being multiplied through the many, may cause the thanksgiving to abound unto the glory of God.

RSV
15. For it is all for your sake, so that as grace extends to more and more people it may increase thanksgiving, to the glory of God.

NKJV
15. For all things [are] for your sakes, that grace, having spread through the many, may cause thanksgiving to abound to the glory of God.

MKJV
15. For all things are for your sake, so that the superabounding grace might be made to abound through the thanksgiving of the greater number, to the glory of God.

AKJV
15. For all things are for your sakes, that the abundant grace might through the thanksgiving of many redound to the glory of God.

NRSV
15. Yes, everything is for your sake, so that grace, as it extends to more and more people, may increase thanksgiving, to the glory of God.

NIV
15. All this is for your benefit, so that the grace that is reaching more and more people may cause thanksgiving to overflow to the glory of God.

NIRV
15. All of that is for your benefit. God's grace is reaching more and more people. So they will become more and more thankful. They will give glory to God.

NLT
15. All of this is for your benefit. And as God's grace reaches more and more people, there will be great thanksgiving, and God will receive more and more glory.

MSG
15. Every detail works to your advantage and to God's glory: more and more grace, more and more people, more and more praise!

GNB
15. All this is for your sake; and as God's grace reaches more and more people, they will offer to the glory of God more prayers of thanksgiving.

NET
15. For all these things are for your sake, so that the grace that is including more and more people may cause thanksgiving to increase to the glory of God.

ERVEN
15. All these things are for you. And so the grace of God is being given to more and more people. This will bring more and more thanks to God for his glory.



Total 18 Verses, Selected Verse 15 / 18
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
  • ਇਹ ਸਾਰੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਵਾਸਤੇ ਹਨ। ਇਸਲਈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਵਧ ਤੋਂ ਵਧ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ। ਇਸ ਲਈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਉਸਦੀ ਮਹਿਮਾ ਲਈ ਵਧ ਤੋਂ ਵਧ ਸ਼ੁਕਰਾਨੇ ਹੋਣਗੇ।
  • PAV

    ਕਿਉਂਕਿ ਸੱਭੋ ਕੁਝ ਤੁਹਾਡੇ ਹੀ ਲਈ ਹੈ ਭਈ ਬਾਹਲਿਆਂ ਦੇ ਕਾਰਨ ਕਿਰਪਾ ਬਹੁਤ ਹੀ ਵੱਧ ਕੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦਾਂ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਹੀ ਵਧਾਵੇ।।
  • IRVPA

    ਕਿਉਂਕਿ ਸਭ ਕੁਝ ਤੁਹਾਡੇ ਹੀ ਲਈ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤਿਆਂ ਦੇ ਕਾਰਨ ਕਿਰਪਾ ਬਹੁਤ ਹੀ ਵੱਧ ਕੇ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦਾਂ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਹੀ ਵਧਾਵੇ।
  • KJV

    For all things are for your sakes, that the abundant grace might through the thanksgiving of many redound to the glory of God.
  • AMP

    For all these things are taking place for your sake, so that the more grace (divine favor and spiritual blessing) extends to more and more people and multiplies through the many, the more thanksgiving may increase and redound to the glory of God.
  • KJVP

    For G1063 CONJ all things G3956 A-NPN are for your sakes G1223 PREP , that G2443 CONJ the G3588 T-NPN abundant G4121 V-AAP-NSF grace G5485 N-NSF might through G1223 PREP the G3588 T-ASF thanksgiving G2169 N-ASF of many G4119 A-GPN-C redound G4052 V-AAS-3S to G1519 PREP the G3588 T-ASF glory G1391 N-ASF of God G2316 N-GSM .
  • YLT

    for the all things are because of you, that the grace having been multiplied, because of the thanksgiving of the more, may abound to the glory of God;
  • ASV

    For all things are for your sakes, that the grace, being multiplied through the many, may cause the thanksgiving to abound unto the glory of God.
  • WEB

    For all things are for your sakes, that the grace, being multiplied through the many, may cause the thanksgiving to abound to the glory of God.
  • NASB

    Everything indeed is for you, so that the grace bestowed in abundance on more and more people may cause the thanksgiving to overflow for the glory of God.
  • ESV

    For it is all for your sake, so that as grace extends to more and more people it may increase thanksgiving, to the glory of God.
  • RV

    For all things {cf15i are} for your sakes, that the grace, being multiplied through the many, may cause the thanksgiving to abound unto the glory of God.
  • RSV

    For it is all for your sake, so that as grace extends to more and more people it may increase thanksgiving, to the glory of God.
  • NKJV

    For all things are for your sakes, that grace, having spread through the many, may cause thanksgiving to abound to the glory of God.
  • MKJV

    For all things are for your sake, so that the superabounding grace might be made to abound through the thanksgiving of the greater number, to the glory of God.
  • AKJV

    For all things are for your sakes, that the abundant grace might through the thanksgiving of many redound to the glory of God.
  • NRSV

    Yes, everything is for your sake, so that grace, as it extends to more and more people, may increase thanksgiving, to the glory of God.
  • NIV

    All this is for your benefit, so that the grace that is reaching more and more people may cause thanksgiving to overflow to the glory of God.
  • NIRV

    All of that is for your benefit. God's grace is reaching more and more people. So they will become more and more thankful. They will give glory to God.
  • NLT

    All of this is for your benefit. And as God's grace reaches more and more people, there will be great thanksgiving, and God will receive more and more glory.
  • MSG

    Every detail works to your advantage and to God's glory: more and more grace, more and more people, more and more praise!
  • GNB

    All this is for your sake; and as God's grace reaches more and more people, they will offer to the glory of God more prayers of thanksgiving.
  • NET

    For all these things are for your sake, so that the grace that is including more and more people may cause thanksgiving to increase to the glory of God.
  • ERVEN

    All these things are for you. And so the grace of God is being given to more and more people. This will bring more and more thanks to God for his glory.
Total 18 Verses, Selected Verse 15 / 18
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
×

Alert

×

Punjabi Letters Keypad References