ERVPA
PAV
23. ਏਹ ਸਭ ਕੁਝ ਹੇ ਰਾਜਨ, ਅਰਵਨਾਹ ਨੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਨੂੰ ਦੇ ਦਿੱਤਾ, ਅਤੇ ਅਰਵਨਾਹ ਨੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਯਹੋਵਾਹ ਤੁਹਾਡਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੰਨ ਲਵੇ
IRVPA
23. ਇਹ ਸਭ ਕੁਝ ਅਰਵਨਾਹ ਨੇ ਰਾਜਾ ਨੂੰ ਦੇ ਦਿੱਤਾ। ਫਿਰ ਅਰਵਨਾਹ ਨੇ ਰਾਜਾ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਤੁਹਾਡਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਯਹੋਵਾਹ ਤੁਹਾਡੇ ਤੋਂ ਪਰਸੰਨ ਹੋਵੇ।
KJV
23. All [these] things did Araunah, [as] a king, give unto the king. And Araunah said unto the king, The LORD thy God accept thee.
AMP
23. All this, O king, Araunah gives to the king. And Araunah said to the king, The Lord your God accept you.
KJVP
23. All H3605 these [ things ] did Araunah H728 , [ as ] a king H4428 D-NMS , give H5414 VQQ3MS unto H413 PREP the king H4428 . And Araunah H728 said H559 W-VQY3MS unto the king H4428 D-NMS , The LORD H3068 EDS thy God H430 CMP-2MS accept H7521 thee .
YLT
23. the whole hath Araunah given, [as] a king to a king; and Araunah saith unto the king, `Jehovah thy God doth accept thee.`
ASV
23. all this, O king, doth Araunah give unto the king. And Araunah said unto the king, Jehovah thy God accept thee.
WEB
23. all this, king, does Araunah give to the king. Araunah said to the king, Yahweh your God accept you.
NASB
23. All this does Araunah give to the king." Araunah then said to the king, "May the LORD your God accept your offering."
ESV
23. All this, O king, Araunah gives to the king." And Araunah said to the king, "The LORD your God accept you."
RV
23. all this, O king, doth Araunah give unto the king. And Araunah said unto the king, The LORD thy God accept thee.
RSV
23. All this, O king, Araunah gives to the king." And Araunah said to the king, "The LORD your God accept you."
NKJV
23. "All these, O king, Araunah has given to the king." And Araunah said to the king, "May the LORD your God accept you."
MKJV
23. All these Araunah, like a king, gave to the king. And Araunah said to the king, May Jehovah your God accept you.
AKJV
23. All these things did Araunah, as a king, give to the king. And Araunah said to the king, The LORD your God accept you.
NRSV
23. All this, O king, Araunah gives to the king." And Araunah said to the king, "May the LORD your God respond favorably to you."
NIV
23. O king, Araunah gives all this to the king." Araunah also said to him, "May the LORD your God accept you."
NIRV
23. King David, I'll give all of it to you." Araunah continued, "And may the Lord your God accept you."
NLT
23. I will give it all to you, Your Majesty, and may the LORD your God accept your sacrifice."
MSG
23. Araunah gives it all to the king! And may GOD, your God, act in your favor."
GNB
23. Araunah gave it all to the king and said to him, "May the LORD your God accept your offering."
NET
23. I, the servant of my lord the king, give it all to the king!" Araunah also told the king, "May the LORD your God show you favor!"
ERVEN
23. O King, I give everything to you!" Araunah also said to the king, "May the Lord your God be pleased with you."