ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
ERVPA
PAV
23. ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਰਾਜ ਦੇ ਛੇਕੜਲੇ ਸਮੇਂ ਜਿਸ ਵੇਲੇ ਅਪਰਾਧੀ ਲੋਕ ਕੰਢਿਆਂ ਤੀਕ ਪੁੱਜ ਪੈਣਗੇ ਤਾਂ ਇੱਕ ਕਰੜੇ ਮੂੰਹ ਅਤੇ ਭੇਤ ਦੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਦੇ ਬੁੱਝਣ ਵਾਲਾ ਉੱਠੇਗਾ

IRVPA
23. ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਰਾਜ ਦੇ ਅੰਤ ਦੇ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਜਿਸ ਵੇਲੇ ਅਪਰਾਧੀ ਤਾਂ ਇੱਕ ਰਾਜਾ ਕਠੋਰਤਾ ਵਾਲਾ ਮੂੰਹ ਅਤੇ ਭੇਤ ਦੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਬੁੱਝਣ ਵਾਲਾ ਉੱਠੇਗਾ।



KJV
23. And in the latter time of their kingdom, when the transgressors are come to the full, a king of fierce countenance, and understanding dark sentences, shall stand up.

AMP
23. And at the latter end of their kingdom, when the transgressors [the apostate Jews] have reached the fullness [of their wickedness, taxing the limits of God's mercy], a king of fierce countenance and understanding dark trickery and craftiness shall stand up.

KJVP
23. And in the latter time H319 of their kingdom H4438 , when the transgressors H6586 are come to the full H8552 , a king H4428 NMS of fierce H5794 countenance H6440 NMP , and understanding H995 dark sentences H2420 , shall stand up H5975 VQY3MS .

YLT
23. `And in the latter end of their kingdom, about the perfecting of the transgressors, stand up doth a king, fierce of face, and understanding hidden things;

ASV
23. And in the latter time of their kingdom, when the transgressors are come to the full, a king of fierce countenance, and understanding dark sentences, shall stand up.

WEB
23. In the latter time of their kingdom, when the transgressors are come to the full, a king of fierce face, and understanding dark sentences, shall stand up.

NASB
23. "After their reign, when sinners have reached their measure, There shall arise a king, impudent and skilled in intrigue.

ESV
23. And at the latter end of their kingdom, when the transgressors have reached their limit, a king of bold face, one who understands riddles, shall arise.

RV
23. And in the latter time of their kingdom, when the transgressors are come to the full, a king of fierce countenance, and understanding dark sentences, shall stand up.

RSV
23. And at the latter end of their rule, when the transgressors have reached their full measure, a king of bold countenance, one who understands riddles, shall arise.

NKJV
23. " And in the latter time of their kingdom, When the transgressors have reached their fullness, A king shall arise, Having fierce features, Who understands sinister schemes.

MKJV
23. And in the latter time of their kingdom, when the transgressors have come to the full, a king, fierce of face, and skilled at intrigues, shall stand up.

AKJV
23. And in the latter time of their kingdom, when the transgressors are come to the full, a king of fierce countenance, and understanding dark sentences, shall stand up.

NRSV
23. At the end of their rule, when the transgressions have reached their full measure, a king of bold countenance shall arise, skilled in intrigue.

NIV
23. "In the latter part of their reign, when rebels have become completely wicked, a stern-faced king, a master of intrigue, will arise.

NIRV
23. "Toward the end of their rule, those who refuse to obey God will become completely evil. Then another king will appear. He will have a mean-looking face. He will be a master at making clever plans.

NLT
23. "At the end of their rule, when their sin is at its height, a fierce king, a master of intrigue, will rise to power.

MSG
23. "'As their kingdoms cool down and rebellions heat up, A king will show up, hard-faced, a master trickster.

GNB
23. "When the end of those kingdoms is near and they have become so wicked that they must be punished, there will be a stubborn, vicious, and deceitful king.

NET
23. Toward the end of their rule, when rebellious acts are complete, a rash and deceitful king will arise.

ERVEN
23. "When the end is near for those kingdoms, there will be a very bold and cruel king who will be very tricky. This will happen when many people have turned against God.



Total 27 Verses, Selected Verse 23 / 27
  • PAV

    ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਰਾਜ ਦੇ ਛੇਕੜਲੇ ਸਮੇਂ ਜਿਸ ਵੇਲੇ ਅਪਰਾਧੀ ਲੋਕ ਕੰਢਿਆਂ ਤੀਕ ਪੁੱਜ ਪੈਣਗੇ ਤਾਂ ਇੱਕ ਕਰੜੇ ਮੂੰਹ ਅਤੇ ਭੇਤ ਦੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਦੇ ਬੁੱਝਣ ਵਾਲਾ ਉੱਠੇਗਾ
  • IRVPA

    ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਰਾਜ ਦੇ ਅੰਤ ਦੇ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਜਿਸ ਵੇਲੇ ਅਪਰਾਧੀ ਤਾਂ ਇੱਕ ਰਾਜਾ ਕਠੋਰਤਾ ਵਾਲਾ ਮੂੰਹ ਅਤੇ ਭੇਤ ਦੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਬੁੱਝਣ ਵਾਲਾ ਉੱਠੇਗਾ।
  • KJV

    And in the latter time of their kingdom, when the transgressors are come to the full, a king of fierce countenance, and understanding dark sentences, shall stand up.
  • AMP

    And at the latter end of their kingdom, when the transgressors the apostate Jews have reached the fullness of their wickedness, taxing the limits of God's mercy, a king of fierce countenance and understanding dark trickery and craftiness shall stand up.
  • KJVP

    And in the latter time H319 of their kingdom H4438 , when the transgressors H6586 are come to the full H8552 , a king H4428 NMS of fierce H5794 countenance H6440 NMP , and understanding H995 dark sentences H2420 , shall stand up H5975 VQY3MS .
  • YLT

    `And in the latter end of their kingdom, about the perfecting of the transgressors, stand up doth a king, fierce of face, and understanding hidden things;
  • ASV

    And in the latter time of their kingdom, when the transgressors are come to the full, a king of fierce countenance, and understanding dark sentences, shall stand up.
  • WEB

    In the latter time of their kingdom, when the transgressors are come to the full, a king of fierce face, and understanding dark sentences, shall stand up.
  • NASB

    "After their reign, when sinners have reached their measure, There shall arise a king, impudent and skilled in intrigue.
  • ESV

    And at the latter end of their kingdom, when the transgressors have reached their limit, a king of bold face, one who understands riddles, shall arise.
  • RV

    And in the latter time of their kingdom, when the transgressors are come to the full, a king of fierce countenance, and understanding dark sentences, shall stand up.
  • RSV

    And at the latter end of their rule, when the transgressors have reached their full measure, a king of bold countenance, one who understands riddles, shall arise.
  • NKJV

    " And in the latter time of their kingdom, When the transgressors have reached their fullness, A king shall arise, Having fierce features, Who understands sinister schemes.
  • MKJV

    And in the latter time of their kingdom, when the transgressors have come to the full, a king, fierce of face, and skilled at intrigues, shall stand up.
  • AKJV

    And in the latter time of their kingdom, when the transgressors are come to the full, a king of fierce countenance, and understanding dark sentences, shall stand up.
  • NRSV

    At the end of their rule, when the transgressions have reached their full measure, a king of bold countenance shall arise, skilled in intrigue.
  • NIV

    "In the latter part of their reign, when rebels have become completely wicked, a stern-faced king, a master of intrigue, will arise.
  • NIRV

    "Toward the end of their rule, those who refuse to obey God will become completely evil. Then another king will appear. He will have a mean-looking face. He will be a master at making clever plans.
  • NLT

    "At the end of their rule, when their sin is at its height, a fierce king, a master of intrigue, will rise to power.
  • MSG

    "'As their kingdoms cool down and rebellions heat up, A king will show up, hard-faced, a master trickster.
  • GNB

    "When the end of those kingdoms is near and they have become so wicked that they must be punished, there will be a stubborn, vicious, and deceitful king.
  • NET

    Toward the end of their rule, when rebellious acts are complete, a rash and deceitful king will arise.
  • ERVEN

    "When the end is near for those kingdoms, there will be a very bold and cruel king who will be very tricky. This will happen when many people have turned against God.
Total 27 Verses, Selected Verse 23 / 27
×

Alert

×

Punjabi Letters Keypad References